Skip to main content

ŚB 3.15.3

Devanagari

देवा ऊचु:
तम एतद्विभो वेत्थ संविग्ना यद्वयं भृशम् ।
न ह्यव्यक्तं भगवत: कालेनास्पृष्टवर्त्मन: ॥ ३ ॥

Text

devā ūcuḥ
tama etad vibho vettha
saṁvignā yad vayaṁ bhṛśam
na hy avyaktaṁ bhagavataḥ
kālenāspṛṣṭa-vartmanaḥ

Synonyms

devāḥ ūcuḥ — the demigods said; tamaḥ — darkness; etat — this; vibho — O great one; vettha — you know; saṁvignāḥ — very anxious; yat — because; vayam — we; bhṛśam — very much; na — not; hi — because; avyaktam — unmanifest; bhagavataḥ — of You (the Supreme Personality of Godhead); kālena — by time; aspṛṣṭa — untouched; vartmanaḥ — whose way.

Translation

The fortunate demigods said: O great one, just see this darkness, which you know very well and which is causing us anxieties. Because the influence of time cannot touch you, there is nothing unmanifest before you.

Purport

Brahmā is addressed herein as Vibhu and as the Personality of Godhead. He is the Supreme Personality of Godhead’s incarnation of the mode of passion in the material world. He is nondifferent, in the representative sense, from the Supreme Personality of Godhead, and therefore the influence of time cannot affect him. The influence of time, which manifests as past, present and future, cannot touch higher personalities like Brahmā and other demigods. Sometimes demigods and great sages who have attained such perfection are called tri-kāla jña.