Skip to main content

ŚB 3.1.3

Devanagari

राजोवाच
कुत्र क्षत्तुर्भगवता मैत्रेयेणास सङ्गम: ।
कदा
वा सह संवाद एतद्वर्णय न: प्रभो ॥ ३ ॥

Text

rājovāca
kutra kṣattur bhagavatā
maitreyeṇāsa saṅgamaḥ
kadā vā saha-saṁvāda
etad varṇaya naḥ prabho

Synonyms

rājā uvāca — the King said; kutra — wherein; kṣattuḥ — with Vidura; bhagavatā — and with His Grace; maitreyeṇa — with Maitreya; āsa — there was; saṅgamaḥ — meeting; kadā — when; — also; saha — with; saṁvādaḥ — discussion; etat — this; varṇaya — describe; naḥ — unto me; prabho — O my lord.

Translation

The King asked Śukadeva Gosvāmī: Where and when did the meeting and discussion take place between Saint Vidura and His Grace Maitreya Muni? Kindly oblige, my lord, and describe this to us.

Purport

Exactly as Śaunaka Ṛṣi inquired of Sūta Gosvāmī and Sūta Gosvāmī replied, so Śrīla Śukadeva Gosvāmī replied to King Parīkṣit’s inquiries. The King was very anxious to understand the meaningful discussion that took place between the two great souls.