Skip to main content

ŚB 11.2.25

Devanagari

तान् द‍ृष्ट्वा सूर्यसङ्काशान् महाभागवतान् नृप ।
यजमानोऽग्नयो विप्रा: सर्व एवोपतस्थिरे ॥ २५ ॥

Text

tān dṛṣṭvā sūrya-saṅkāśān
mahā-bhāgavatān nṛpa
yajamāno ’gnayo viprāḥ
sarva evopatasthire

Synonyms

tān — them; dṛṣṭvā — seeing; sūrya — the sun; saṅkāśān — who rivaled in brilliance; mahā-bhāgavatān — the pure devotees of the Lord; nṛpa — O King (Vasudeva); yajamānaḥ — the performer of the sacrifice (Nimi Mahārāja); agnayaḥ — the fires; viprāḥ — the brāhmaṇas; sarve — everyone; eva — even; upatasthire — stood in respect.

Translation

My dear King, seeing those pure devotees of the Lord, who rival the sun in brilliance, everyone present — the performer of the sacrifice, the brāhmaṇas and even the sacrificial fires — stood in respect.