Skip to main content

ŚB 11.16.42

Devanagari

वाचं यच्छ मनो यच्छ प्राणान् यच्छेन्द्रियाणि च ।
आत्मानमात्मना यच्छ न भूय: कल्पसेऽध्वने ॥ ४२ ॥

Text

vācaṁ yaccha mano yaccha
prāṇān yacchedriyāṇi ca
ātmānam ātmanā yaccha
na bhūyaḥ kalpase ’dhvane

Synonyms

vācam — speech; yaccha — control; manaḥ — the mind; yaccha — control; prāṇān — your breathing; yaccha — control; indriyāṇi — the senses; ca — also; ātmānam — the intelligence; ātmanā — by purified intelligence; yaccha — control; na — never; bhūyaḥ — again; kalpase — you will fall; adhvane — on the path of material existence.

Translation

Therefore, control your speaking, subdue the mind, conquer the life air, regulate the senses and through purified intelligence bring your rational faculties under control. In this way you will never again fall onto the path of material existence.

Purport

One should see all things as expansions of the Supreme Lord’s potency, and thus with speech, mind and senses one should offer respect to all things, without minimizing any living entity or material object. Since everything belongs to the Lord, everything ultimately should be engaged in the Lord’s service with great care. A self-realized devotee tolerates personal insult and does not become envious of any living entity, nor does he see anyone as his enemy. This is practical enlightenment. Although a pure devotee may criticize those who obstruct the Lord’s mission, such criticism is never personally motivated nor is it ever based on enviousness. An advanced devotee of the Lord may chastise his followers or criticize the demoniac, but only to carry out the mission of the Supreme Lord and never out of personal enmity or enviousness. For one who completely gives up the material concept of life there is no possibility of entering again onto the path of birth and death.