Skip to main content

ŚB 11.13.42

Devanagari

तैरहं पूजित: सम्यक् संस्तुत: परमर्षिभि: ।
प्रत्येयाय स्वकं धाम पश्यत: परमेष्ठिन: ॥ ४२ ॥

Text

tair ahaṁ pūjitaḥ saṁyak
saṁstutaḥ paramarṣibhiḥ
pratyeyāya svakaṁ dhāma
paśyataḥ parameṣṭhinaḥ

Synonyms

taiḥ — by them; aham — I; pūjitaḥ — worshiped; saṁyak — perfectly; saṁstutaḥ — perfectly glorified; parama-ṛṣibhiḥ — by the greatest of sages; pratyeyāya — I returned; svakam — to My own; dhāma — abode; paśyataḥ parameṣṭhinaḥ — as Lord Brahmā looked on.

Translation

The greatest of sages, headed by Sanaka Ṛṣi, thus perfectly worshiped and glorified Me, and as Lord Brahmā looked on, I returned to My own abode.

Purport

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Thirteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Haṁsa-avatāra Answers the Questions of the Sons of Brahmā.”