Skip to main content

ŚB 10.90.35

Devanagari

एतेषामपि राजेन्द्र तनुजानां मधुद्विष: ।
प्रद्युम्न आसीत् प्रथम: पितृवद् रुक्‍मिणीसुत: ॥ ३५ ॥

Text

eteṣām api rājendra
tanu-jānāṁ madhu-dviṣaḥ
pradyumna āsīt prathamaḥ
pitṛ-vad rukmiṇī-sutaḥ

Synonyms

eteṣām — of these; api — and; rāja-indra — O most eminent of kings; tanu-jānām — sons; madhu-dviṣaḥ — of Kṛṣṇa, enemy of the demon Madhu; pradyumnaḥ — Pradyumna; āsīt — was; prathamaḥ — first; pitṛvat — just like His father; rukmiṇī-sutaḥ — son of Rukmiṇī.

Translation

O best of kings, of these sons begotten by Lord Kṛṣṇa, the enemy of Madhu, the most prominent was Rukmiṇī’s son Pradyumna. He was just like His father.