Skip to main content

ŚB 10.89.2

Devanagari

तस्य जिज्ञासया ते वै भृगुं ब्रह्मसुतं नृप ।
तज्ज्ञप्‍त्‍यै प्रेषयामासु: सोऽभ्यगाद् ब्रह्मण: सभाम् ॥ २ ॥

Text

tasya jijñāsayā te vai
bhṛguṁ brahma-sutaṁ nṛpa
taj-jñaptyai preṣayām āsuḥ
so ’bhjagād brahmaṇaḥ sabhām

Synonyms

tasya — about this; jijñāsayā — with the desire of knowing; te — they; vai — indeed; bhṛgum — Bhṛgu Muni; brahma-sutam — son of Brahmā; nṛpa — O King; tat — this; jñaptyai — to find out; preṣayām āsuḥ — they sent; saḥ — he; abhyagāt — went; brahmaṇaḥ — of Lord Brahmā; sabhām — to the court.

Translation

Eager to resolve this question, O King, the sages sent Lord Brahmā’s son Bhṛgu to find the answer. First he went to his father’s court.

Purport

As Śrīla Prabhupāda explains in Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead: “The plan decided upon by the sages was for Bhṛgu to test which one of the predominating deities possessed the quality of goodness in full.” One who is in the mode of goodness possesses such qualities as tolerance and equanimity, whereas those conducted by the modes of passion and ignorance are prone to easily lose their temper.