ŚB 10.85.52
Devanagari
इत्युक्त्वा तान् समादाय इन्द्रसेनेन पूजितौ ।
पुनर्द्वारवतीमेत्य मातु: पुत्रानयच्छताम् ॥ ५२ ॥
पुनर्द्वारवतीमेत्य मातु: पुत्रानयच्छताम् ॥ ५२ ॥
Text
ity uktvā tān samādāya
indrasenena pūjitau
punar dvāravatīm etya
mātuḥ putrān ayacchatām
indrasenena pūjitau
punar dvāravatīm etya
mātuḥ putrān ayacchatām
Synonyms
iti — thus; uktvā — speaking; tān — them; samādāya — taking; indrasenena — by Bali Mahārāja; pūjitau — both honored; punaḥ — once more; dvāravatīm — to Dvārakā; etya — going; mātuḥ — of Their mother; putrān — the sons; ayacchatām — They presented.
Translation
[Śukadeva Gosvāmī continued:] After saying this, Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma, having been duly worshiped by Bali Mahārāja, took the six sons and returned to Dvārakā, where They presented them to Their mother.