Skip to main content

ŚB 10.82.34

Devanagari

कृष्णरामौ परिष्वज्य पितरावभिवाद्य च ।
न किञ्चनोचतु: प्रेम्णा साश्रुकण्ठौ कुरूद्वह ॥ ३४ ॥

Text

kṛṣṇa-rāmau pariṣvajya
pitarāv abhivādya ca
na kiñcanocatuḥ premṇā
sāśru-kaṇṭhau kurūdvaha

Synonyms

kṛṣṇa-rāmau — Kṛṣṇa and Balarāma; pariṣvajya — embracing; pitarau — Their parents; abhivādya — offering respects; ca — and; na kiñcana — nothing; ūcatuḥ — said; premṇā — with love; sa-aśru — full of tears; kaṇṭhau — whose throats; kuru-udvaha — O most heroic of the Kurus.

Translation

O hero of the Kurus, Kṛṣṇa and Balarāma embraced Their foster parents and bowed down to them, but Their throats were so choked up with tears of love that the two Lords could say nothing.

Purport

After a long separation, a respectful child should first offer obeisances to his parents. Nanda and Yaśodā gave their sons no opportunity for this, however, for as soon as they saw Them they embraced Them. Only then could Kṛṣṇa and Balarāma offer Their proper respects.