SB 10.62.6

doḥ-sahasraṁ tvayā dattaṁ
 paraṁ bhārāya me ’bhavat
tri-lokyāṁ pratiyoddhāraṁ
 na labhe tvad ṛte samam
doḥ — the arms; sahasram — one thousand; tvayā — by you; dattam — given; param — only; bhārāya — a burden; me — for me; abhavat — have become; tri-lokyam — in the three worlds; pratiyoddhāram — an opposing fighter; na labhe — I do not find; tvat — you; ṛte — except for; samam — equal.
These one thousand arms you bestowed upon me have become merely a heavy burden. Besides you, I find no one in the three worlds worthy to fight.

According to the ācāryas, Bāṇāsura’s subtle implication here is this: “And so when I have defeated you, Lord Śiva, my world conquest will be complete and my desire for battle satisfied.”