Skip to main content

ŚB 10.58.50-51

Devanagari

दशधेनुसहस्राणि पारिबर्हमदाद् विभु: ।
युवतीनां त्रिसाहस्रं निष्कग्रीवसुवाससम् ॥ ५० ॥
नवनागसहस्राणि नागाच्छतगुणान् रथान् ।
रथाच्छतगुणानश्वानश्वाच्छतगुणान् नरान् ॥ ५१ ॥

Text

daśa-dhenu-sahasrāṇi
pāribarham adād vibhuḥ
yuvatīnāṁ tri-sāhasraṁ
niṣka-grīva-suvāsasam
nava-nāga-sahasrāṇi
nāgāc chata-guṇān rathān
rathāc chata-guṇān aśvān
aśvāc chata-guṇān narān

Synonyms

daśa — ten; dhenu — of cows; sahasrāṇi — thousands; pāribarham — wedding gift; adāt — gave; vibhuḥ — the powerful (King Nagnajit); yuvatīnām — of young women; tri-sāhasram — three thousand; niṣka — golden ornaments; grīva — on whose necks; su — excellent; vāsasam — whose dress; nava — nine; nāga — of elephants; sahasrāṇi — thousands; nāgāt — than the elephants; śata-guṇān — one hundred times more (nine hundred thousand); rathān — chariots; rathāt — than the chariots; śata-guṇān — one hundred times more (ninety million); aśvān — horses; aśvāt — than the horses; śata-guṇān — one hundred times more (nine billion); narān — men.

Translation

As the dowry, powerful King Nagnajit gave ten thousand cows, three thousand young maidservants wearing golden ornaments on their necks and bedecked in fine clothing, nine thousand elephants, a hundred times as many chariots as elephants, a hundred times as many horses as chariots, and a hundred times as many manservants as horses.