Skip to main content

ŚB 10.50.40

Devanagari

आयोधनगतं वित्तमनन्तं वीरभूषणम् ।
यदुराजाय तत् सर्वमाहृतं प्रादिशत्प्रभु: ॥ ४० ॥

Text

āyodhana-gataṁ vittam
anantaṁ vīra-bhūṣaṇam
yadu-rājāya tat sarvam
āhṛtaṁ prādiśat prabhuḥ

Synonyms

āyodhana-gatam — fallen on the battlefield; vittam — the valuables; anantam — countless; vīra — of the heroes; bhūṣaṇam — the ornaments; yadu-rājāya — to the King of the Yadus, Ugrasena; tat — that; sarvam — all; āhṛtam — which was brought; prādiśat — presented; prabhuḥ — the Lord.

Translation

Lord Kṛṣṇa then presented to the Yadu king all the wealth that had fallen on the battlefield — namely, the countless ornaments of the dead warriors.

Purport

Śrīla Viśvanātha Cakravartī adds that jeweled ornaments had also been collected from the horses and other animals. What might be added here, for the sake of the squeamish, is that Jarāsandha came to Mathurā with the clear intention of slaughtering every last man in the city, including Kṛṣṇa and Balarāma. It is out of the causeless mercy of the Lord that He gives the conditioned souls a taste of their own medicine and thus helps them become more sensitive to the laws of nature and the existence of a Supreme Godhead. Ultimately, Kṛṣṇa awarded Jarāsandha and others killed on the battlefield spiritual liberation. The Lord is strict, but He is not malicious. In fact, He is an ocean of mercy.