SB 10.50.13-14

paśyārya vyasanaṁ prāptaṁ
 yadūnāṁ tvāvatāṁ prabho
eṣa te ratha āyāto
 dayitāny āyudhāni ca
etad-arthaṁ hi nau janma
 sādhūnām īśa śarma-kṛt
trayo-viṁśaty-anīkākhyaṁ
 bhūmer bhāram apākuru
Synonyms: 
paśya — please see; ārya — respected one; vyasanam — the danger; prāptam — now present; yadūnām — for the Yadus; tvā — by You; avatām — who are protected; prabho — My dear master; eṣaḥ — this; te — Your; rathaḥ — chariot; āyātaḥ — has come; dayitāni — favorite; āyudhāni — weapons; ca — and; etat-artham — for this purpose; hi — indeed; nau — Our; janma — birth; sādhūnām — of the saintly devotees; īśa — O Lord; śarma — the benefit; kṛt — doing; trayaḥ-viṁśati — twenty-three; anīka — armies; ākhyam — in terms of; bhūmeḥ — of the earth; bhāram — burden; apākuru — please remove.
Translation: 
[The Supreme Lord said:] My respected elder brother, see this danger which has beset Your dependents, the Yadus! And see, dear master, how Your personal chariot and favorite weapons have come before You. The purpose for which We have taken birth, My Lord, is to secure the welfare of Our devotees. Please now remove from the earth the burden of these twenty-three armies.