SB 10.48.8

saivaṁ kaivalya-nāthaṁ taṁ
 prāpya duṣprāpyam īśvaram
aṅga-rāgārpaṇenāho
 durbhagedam ayācata
Synonyms: 
sa — she; evam — thus; kaivalya — of liberation; nātham — the controller; tam — Him; prāpya — obtaining; duṣprāpyam — unobtainable; īśvaram — the Supreme Lord; aṅga-rāga — body ointment; arpaṇena — by offering; aho — oh; durbhagā — unfortunate; idam — this; ayācata — she begged.
Translation: 
Having thus gotten the hard-to-get Supreme Lord by the simple act of offering Him body ointment, unfortunate Trivakrā submitted to that Lord of freedom the following request.
Purport: 

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Śrīmatī Trivakrā prayed to the Lord, “Please enjoy only with me, and not with any other woman.” Because Kṛṣṇa was not prepared to grant such a benediction, Trivakrā is described here as unfortunate. Śrīdhara Svāmī adds that although to ordinary eyes she seemed to beg for material sex pleasure, in fact she was a liberated soul at this point.