Skip to main content

ŚB 10.39.22

Devanagari

न नन्दसूनु: क्षणभङ्गसौहृद:
समीक्षते न: स्वकृतातुरा बत ।
विहाय गेहान् स्वजनान् सुतान्पतीं-
स्तद्दास्यमद्धोपगता नवप्रिय: ॥ २२ ॥

Text

na nanda-sūnuḥ kṣaṇa-bhaṅga-sauhṛdaḥ
samīkṣate naḥ sva-kṛtāturā bata
vihāya gehān sva-janān sutān patīṁs
tad-dāsyam addhopagatā nava-priyaḥ

Synonyms

na — does not; nanda-sūnuḥ — the son of Nanda Mahārāja; kṣaṇa — in a moment; bhaṅga — the breaking; sauhṛdaḥ — of whose friendship; samīkṣate — look upon; naḥ — us; sva — by Him; kṛta — made; āturāḥ — under His control; bata — alas; vihāya — giving up; gehān — our homes; sva-janān — relatives; sutān — children; patīn — husbands; tat — to Him; dāsyam — servitude; addhā — directly; upagatāḥ — who have taken up; nava — ever new; priyaḥ — whose lovers.

Translation

Alas, Nanda’s son, who breaks loving friendships in a second, will not even look directly at us. Forcibly brought under His control, we abandoned our homes, relatives, children and husbands just to serve Him, but He is always looking for new lovers.