Skip to main content

ŚB 10.19.4

Devanagari

तृणैस्तत्खुरदच्छिन्नैर्गोष्पदैरङ्कितैर्गवाम् ।
मार्गमन्वगमन् सर्वे नष्टाजीव्या विचेतस: ॥ ४ ॥

Text

tṛṇais tat-khura-dac-chinnair
goṣ-padair aṅkitair gavām
mārgam anvagaman sarve
naṣṭājīvyā vicetasaḥ

Synonyms

tṛṇaiḥ — by the blades of grass; tat — of those cows; khura — by the hooves; dat — and the teeth; chinnaiḥ — which were broken; goḥ-padaiḥ — with the hoofprints; aṅkitaiḥ — (by places in the ground) which were marked; gavām — of the cows; mārgam — the path; anvagaman — they followed; sarve — all of them; naṣṭa-ājīvyāḥ — having lost their livelihood; vicetasaḥ — in anxiety.

Translation

Then the boys began tracing out the cows’ path by noting their hoofprints and the blades of grass the cows had broken with their hooves and teeth. All the cowherd boys were in great anxiety because they had lost their source of livelihood.