Skip to main content

CC Madhya 24.206

Bengali

ধন্যেয়মদ্য ধরণী তৃণ-বীরুধস্ত্বৎ-
পাদস্পৃশো দ্রুমলতাঃ করজাভিমৃষ্টাঃ ।
নদ্যোঽদ্রয়ঃ খগমৃগাঃ সদয়াবলোকৈ-
র্গোপ্যোঽন্তরেণ ভুজয়োরপি যৎস্পৃহা শ্রীঃ ॥ ২০৬ ॥

Text

dhanyeyam adya dharaṇī tṛṇa-vīrudhas tvat-
pāda-spṛśo druma-latāḥ karajābhimṛṣṭāḥ
nadyo ’drayaḥ khaga-mṛgāḥ sadayāvalokair
gopyo ’ntareṇa bhujayor api yat-spṛhā śrīḥ

Synonyms

dhanyā — glorified; iyam — this; adya — today; dharaṇī — the surface of the globe; tṛṇa-vīrudhaḥ — the grass and herbs; tvat — Your; pāda-spṛśaḥ — from the touch of the lotus feet; druma-latāḥ — the creepers and trees; karaja-abhimṛṣṭāḥ — touched by Your fingernails; nadyaḥ — the rivers; adrayaḥ — the hills; khaga-mṛgāḥ — the birds and forest animals; sadaya-avalokaiḥ — because of Your merciful glances; gopyaḥ — the gopīs, the damsels of Vraja; antareṇa — by the region between; bhujayoḥ — Your two arms; api — also; yat — for which; spṛhā — desirous; śrīḥ — the goddess of fortune.

Translation

“ ‘This land of Vṛndāvana [Vrajabhūmi] is glorified today because Your lotus feet have touched her earth and grass, Your fingernails have touched her trees and creepers, and Your merciful eyes have glanced upon her rivers, hills, birds and beasts. The gopīs have been embraced by Your arms, and even the goddess of fortune desires this. Now all of these are glorified.’

Purport

This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (10.15.8) was spoken by Lord Kṛṣṇa to Śrī Balarāma.