Skip to main content

CC Madhya 24.175

Bengali

‘মুনি’-শব্দে — পক্ষী, ভৃঙ্গ, ‘নির্গ্রন্থে’ — মূর্খজন ।
কৃষ্ণকৃপায় সাধুকৃপায় দোঁহার ভজন ॥ ১৭৫ ॥

Text

‘muni’-śabde — pakṣī, bhṛṅga; ‘nirgranthe’ — mūrkha-jana
kṛṣṇa-kṛpāya sādhu-kṛpāya doṅhāra bhajana

Synonyms

muni-śabde — by the word muni; pakṣī — bird; bhṛṅga — bumblebee; nirgranthe — by the word nirgrantha; mūrkha-jana — foolish people; kṛṣṇa-kṛpāya — by the mercy of Lord Kṛṣṇa; sādhu-kṛpāya — by the mercy of a devotee; doṅhāra bhajana — engages in devotional service of both (Kṛṣṇa and his spiritual master or the sādhu).

Translation

“The word ‘muni’ also means ‘bird’ and ‘bumblebee.’ The word ‘nirgrantha’ refers to foolish people. By the mercy of Kṛṣṇa, such creatures contact a sādhu [spiritual master] and thus engage in devotional service.