Skip to main content

CC Madhya 22.96

Bengali

কঃ পণ্ডিতস্ত্বদপরং শরণং সমীয়া-
দ্ভক্তপ্রিয়াদৃতগিরঃ সুহৃদঃ কৃতজ্ঞাৎ ।
সর্বান্‌ দদাতি সুহৃদো ভজতোঽভিকামা-
নাত্মানমপ্যুপচয়াপচয়ৌ ন যস্য ॥ ৯৬ ॥

Text

kaḥ paṇḍitas tvad-aparaṁ śaraṇaṁ samīyād
bhakta-priyād ṛta-giraḥ suhṛdaḥ kṛtajñāt
sarvān dadāti suhṛdo bhajato ’bhikāmān
ātmānam apy upacayāpacayau na yasya

Synonyms

kaḥ — what; paṇḍitaḥ — learned man; tvat-aparam — other than Your Lordship; śaraṇam — shelter; samīyāt — would take; bhakta-priyāt — who are affectionate to Your devotees; ṛta-giraḥ — who are truthful to the devotees; suhṛdaḥ — who are the friend of the devotees; kṛta-jñāt — who are grateful to the devotees; sarvān — all; dadāti — gives; suhṛdaḥ — to Your well-wishers; bhajataḥ — who worship You by devotional service; abhikāmān — desires; ātmānam — Yourself; api — even; upacaya — increase; apacayau — and diminution; na — not; yasya — of whom.

Translation

“ ‘My dear Lord, You are very affectionate to Your devotees. You are also a truthful and grateful friend. Where is that learned man who would give You up and surrender to someone else? You fulfill all the desires of Your devotees, so much so that sometimes You even give Yourself to them. Still, You neither increase nor decrease by such activity.’

Purport

This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (10.48.26).