Skip to main content

CC Madhya 2.68

Bengali

ভুবনের নারীগণ,     সবা’ কর আকর্ষণ,
তাহাঁ কর সব সমাধান ।
তুমি কৃষ্ণ — চিত্তহর,     ঐছে কোন পামর,
তোমারে বা কেবা করে মান ॥ ৬৮ ॥

Text

bhuvanera nārī-gaṇa,sabā’ kara ākarṣaṇa,
tāhāṅ kara saba samādhāna
tumi kṛṣṇa — citta-hara,
aiche kona pāmara,
tomāre vā kebā kare māna

Synonyms

bhuvanera — of all the universe; nārī-gaṇa — women; sabā’ — all; kara — You do; ākarṣaṇa — attraction; tāhāṅ — there; kara — You made; saba — all; samādhāna — adjustment; tumi — You; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; citta-hara — the enchanter of the mind; aiche — in that way; kona — some; pāmara — debauchee; tomāre — You; — or; kebā — who; kare — does; māna — honor.

Translation

“My dear Lord, You attract all the women of the universe, and You make adjustments for all of them when they appear. You are Lord Kṛṣṇa, and You can enchant everyone, but on the whole, You are nothing but a debauchee. Who can honor You?