Skip to main content

CC Madhya 2.45

Bengali

ন প্রেমগন্ধোঽস্তি দরাপি মে হরৌ
ক্রন্দামি সৌভাগ্যভরং প্রকাশিতুম্ ।
বংশীবিলাস্যাননলোকনং বিনা
বিভর্মি যৎ প্রাণপতঙ্গকান্ বৃথা ॥ ৪৫ ॥

Text

na prema-gandho ’sti darāpi me harau
krandāmi saubhāgya-bharaṁ prakāśitum
vaṁśī-vilāsy-ānana-lokanaṁ vinā
bibharmi yat prāṇa-pataṅgakān vṛthā

Synonyms

na — never; prema-gandhaḥ — a scent of love of Godhead; asti — there is; darā api — even in a slight proportion; me — My; harau — in the Supreme Personality of Godhead; krandāmi — I cry; saubhāgya-bharam — the volume of My fortune; prakāśitum — to exhibit; vaṁśī-vilāsi — of the great flute-player; ānana — at the face; lokanam — looking; vinā — without; bibharmi — I carry; yat — because; prāṇa-pataṅgakān — My insectlike life; vṛthā — with no purpose.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu continued, “ ‘My dear friends, I have not the slightest tinge of love of Godhead within My heart. When you see Me crying in separation, I am just falsely exhibiting a demonstration of My great fortune. Indeed, not seeing the beautiful face of Kṛṣṇa playing His flute, I continue to live My life like an insect, without purpose.’