Skip to main content

CC Madhya 16.244

Bengali

দেখি’ তাঁর পিতা-মাতা বড় সুখ পাইল ।
তাঁহার আবরণ কিছু শিথিল হইল ॥ ২৪৪ ॥

Text

dekhi’ tāṅra pitā-mātā baḍa sukha pāila
tāṅhāra āvaraṇa kichu śithila ha-ila

Synonyms

dekhi’ — seeing; tāṅra — his; pitā-mātā — father and mother; baḍa — very much; sukha — happiness; pāila — got; tāṅhāra āvaraṇa — strong vigilance upon him; kichu — something; śithila ha-ila — became slackened.

Translation

When Raghunātha dāsa’s father and mother saw that their son was acting like a householder, they became very happy. Because of this, they slackened their guard.

Purport

When Raghunātha dāsa’s father and mother saw that their son was no longer acting like a crazy fellow and was responsibly attending to his duties, they became very happy. The eleven people — five watchmen, four personal servants and two brāhmaṇas — who were guarding him became less strict in their vigilance. When Raghunātha dāsa actually took up his household affairs, his parents reduced the number of guards.