Skip to main content

CC Madhya 13.207

Bengali

রথারূঢ়স্যারাদধিপদবি নীলাচলপতে-
রদভ্রপ্রেমোর্মিস্ফু রিতনটনোল্লাসবিবশঃ ।
সহর্ষং গায়দ্ভিঃ পরিবৃত-তনুর্বৈষ্ণবজনৈঃ
স চৈতন্যঃ কিং মে পুনরপি দৃশোর্যাস্যতি পদম্ ॥ ২০৭ ॥

Text

rathārūḍhasyārād adhipadavi nīlācala-pater
adabhra-premormi-sphurita-naṭanollāsa-vivaśaḥ
sa-harṣaṁ gāyadbhiḥ parivṛta-tanur vaiṣṇava-janaiḥ
sa caitanyaḥ kiṁ me punar api dṛśor yāsyati padam

Synonyms

ratha-ārūḍhasya — of the Supreme Lord, who was placed aboard the car; ārāt — in front; adhipadavi — on the main road; nīlācala-pateḥ — of Lord Jagannātha, the Lord of Nīlācala; adabhra — great; prema-ūrmi — by waves of love of Godhead; sphurita — which was manifested; naṭana-ullāsa-vivaśaḥ — being overwhelmed by the transcendental bliss of dancing; sa-harṣam — with great pleasure; gāyadbhiḥ — who were singing; parivṛta — surrounded; tanuḥ — body; vaiṣṇava-janaiḥ — by the devotees; saḥ caitanyaḥ — that Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; kim — whether; me — my; punaḥ api — again; dṛśoḥ — of vision; yāsyati — will enter; padam — the path.

Translation

“Śrī Caitanya Mahāprabhu danced down the main road in great ecstasy before Lord Jagannātha, the master of Nīlācala, who was sitting on His car. Overwhelmed by the transcendental bliss of dancing and surrounded by Vaiṣṇavas who sang the holy names, He manifested waves of ecstatic love of Godhead. When will Śrī Caitanya Mahāprabhu again be visible to my vision?”