Skip to main content

CHAPTER EIGHT

The Author Receives the Orders of Kṛṣṇa and Guru

The eighth chapter of Śrī Caitanya-caritāmṛta is summarized by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura in his Amṛta-pravāha-bhāṣya. In this chapter the glories of Śrī Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda are described, and it is also stated that one who commits offenses in chanting the Hare Kṛṣṇa mantra does not achieve love of Godhead, even after chanting for many years. In this connection, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura warns against artificial displays of the bodily symptoms called aṣṭa-sāttvika-vikāra. That is also an offense. One should seriously and sincerely continue to chant the Pañca-tattva names śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda. All these ācāryas will bestow their causeless mercy upon a devotee and gradually purify his heart. When he is actually purified, automatically he will experience ecstasy in chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. Previous to the composition of Śrī Caitanya-caritāmṛta, Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura wrote a book called Śrī Caitanya-bhāgavata. Only those subjects which were not discussed by Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura in his Caitanya-bhāgavata have been taken up by Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī to be depicted in Śrī Caitanya-caritāmṛta. In his very old age, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī went to Vṛndāvana, and by the order of Śrī Madana-mohanajī he wrote Śrī Caitanya-caritāmṛta. Thus we are now able to relish its transcendental bliss.

Bengali

বন্দে চৈতন্যদেবং তং ভগবন্তং যদিচ্ছয়া ।
প্রসভং নর্ত্যতে চিত্রং লেখরঙ্গে জড়োঽপ্যয়ম্ ॥ ১ ॥

Text

vande caitanya-devaṁ taṁ
bhagavantaṁ yad-icchayā
prasabhaṁ nartyate citraṁ
lekha-raṅge jaḍo ’py ayam

Synonyms

vande — I offer my respectful obeisances; caitanya-devam — unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; tam — Him; bhagavantam — the Personality of Godhead; yat-icchayā — by whose desires; prasabham — all of a sudden; nartyate — dancing; citram — wonderfully; lekha-raṅge — in the matter of writing; jaḍaḥ — dull fool; api — although; ayam — this.

Translation

I offer my respects to the Supreme Personality of Godhead, Śrī Caitanya Mahāprabhu, by whose desire I have become like a dancing dog and suddenly taken to the writing of Śrī Caitanya-caritāmṛta, although I am a fool.

Bengali

জয় জয় শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য গৌরচন্দ্র ।
জয় জয় পরমানন্দ জয় নিত্যানন্দ ॥ ২ ॥

Text

jaya jaya śrī-kṛṣṇa-caitanya gauracandra
jaya jaya paramānanda jaya nityānanda

Synonyms

jaya jaya — all glories; śrī-kṛṣṇa-caitanya — Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; gaura-candra — whose name is Lord Gaurāṅga; jaya jaya — all glories; paramānanda — most joyful; jaya — all glories; nityānanda — unto Nityānanda Prabhu.

Translation

Let me offer my respectful obeisances unto Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu, who is known as Gaurasundara. I also offer my respectful obeisances unto Nityānanda Prabhu, who is always very joyful.

Bengali

জয় জয়াদ্বৈত আচার্য কৃপাময় ।
জয় জয় গদাধর পণ্ডিত মহাশয় ॥ ৩॥

Text

jaya jayādvaita ācārya kṛpāmaya
jaya jaya gadādhara paṇḍita mahāśaya

Synonyms

jaya jaya — all glories; advaita — unto Advaita Prabhu; ācārya — teacher; kṛpāmaya — very merciful; jaya jaya — all glories to; gadādhara — Gadādhara; paṇḍita — learned scholar; mahāśaya — great personality.

Translation

Let me offer my respectful obeisances unto Advaita Ācārya, who is very merciful, and also to that great personality Gadādhara Paṇḍita, the learned scholar.

Bengali

জয় জয় শ্রীবাসাদি যত ভক্তগণ ।
প্রণত হইয়া বন্দোঁ সবার চরণ ॥ ৪ ॥

Text

jaya jaya śrīvāsādi yata bhakta-gaṇa
praṇata ha-iyā vandoṅ sabāra caraṇa

Synonyms

jaya jaya — all glories; śrīvāsa-ādi — unto Śrīvāsa Ṭhākura, etc.; yata — all; bhakta-gaṇa — devotees; praṇata — offering obeisances; ha-iyā — doing so; vandoṅ — I pray; sabāra — all; caraṇa — lotus feet.

Translation

Let me offer my respectful obeisances unto Śrīvāsa Ṭhākura and all the other devotees of the Lord. I fall down to offer them respect. I worship their lotus feet.

Purport

Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī teaches us first to offer respect to the Pañca-tattva — Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda Prabhu, Advaita Prabhu, Gadādhara Prabhu and Śrīvāsa Prabhu and other devotees. We must strictly follow the principle of offering our respects to the Pañca-tattva, as summarized in the mantra śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda. At the beginning of every function in preaching, especially before chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra — Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare — we must chant the Pañca-tattva’s names and offer our respects to them.

Bengali

মূক কবিত্ব করে যাঁ–সবার স্মরণে ।
পঙ্গু গিরি লঙ্ঘে, অন্ধ দেখে তারাগণে ॥ ৫ ॥

Text

mūka kavitva kare yāṅ-sabāra smaraṇe
paṅgu giri laṅghe, andha dekhe tārā-gaṇe

Synonyms

mūka — dumb; kavitva — poet; kare — becomes; yāṅ — whose; sabāra — all; smaraṇe — by remembering; paṅgu — the lame; giri — mountains; laṅghe — crosses; andha — blind; dekhe — sees; tārā-gaṇe — the stars.

Translation

By remembering the lotus feet of the Pañca-tattva, a dumb man can become a poet, a lame man can cross mountains, and a blind man can see the stars in the sky.

Purport

In Vaiṣṇava philosophy there are three ways for perfection — namely sādhana-siddha, perfection attained by executing devotional service according to the rules and regulations, nitya-siddha, eternal perfection attained by never forgetting Kṛṣṇa at any time, and kṛpā-siddha, perfection attained by the mercy of the spiritual master or another Vaiṣṇava. Kavirāja Gosvāmī here stresses kṛpā-siddha, perfection by the mercy of superior authorities. This mercy does not depend on the qualifications of a devotee. By such mercy, even if a devotee is dumb he can speak or write to glorify the Lord splendidly, even if lame he can cross mountains, and even if blind he can see the stars in the sky.

Bengali

এ–সব না মানে যেই পণ্ডিত সকল ।
তা–সবার বিদ্যাপাঠ ভেক–কোলাহল ॥ ৬ ॥

Text

e-saba nā māne yei paṇḍita sakala
tā-sabāra vidyā-pāṭha bheka-kolāhala

Synonyms

e-saba — all these; — does not; māne — accept; yei — anyone; paṇḍita — so-called learned; sakala — all; -sabāra — of all of them; vidyā-pāṭha — the educational cultivation; bheka — of frogs; kolāhala — tumultuous sound.

Translation

The education cultivated by so-called learned scholars who do not believe these statements of Śrī Caitanya-caritāmṛta is like the tumultuous croaking of frogs.

Purport

The croaking of the frogs in the rainy season resounds very loudly in the forest, with the result that snakes, hearing the croaking in the darkness, approach the frogs and swallow them. Similarly, the so-called educational vibrations of the tongues of university professors who do not have spiritual knowledge is like the croaking of frogs.

Bengali

এই সব না মানে যেবা করে কৃষ্ণভক্তি ।
কৃষ্ণ–কৃপা নাহি তারে, নাহি তার গতি ॥ ৭ ॥

Text

ei saba nā māne yebā kare kṛṣṇa-bhakti
kṛṣṇa-kṛpā nāhi tāre, nāhi tāra gati

Synonyms

ei — these; saba — all; māne — does not accept; yebā — anyone who; kare — executes; kṛṣṇa-bhakti — devotional service; kṛṣṇa-kṛpā — mercy of Kṛṣṇa; nāhi — is not; tāre — unto him; nāhi — there is not; tāra — his; gati — advancement.

Translation

One who does not accept the glories of the Pañca-tattva but still makes a show of devotional service to Kṛṣṇa can never achieve the mercy of Kṛṣṇa or advance to the ultimate goal.

Purport

If one is seriously interested in Kṛṣṇa conscious activities, he must be ready to follow the rules and regulations laid down by the ācāryas, and he must understand their conclusions. The śāstra says, dharmasya tattvaṁ nihitaṁ guhāyāṁ mahā-jano yena gataḥ sa panthāḥ (Mahābhārata, Vana-parva 313.117). It is very difficult to understand the secret of Kṛṣṇa consciousness, but one who advances by the instruction of the previous ācāryas and follows in the footsteps of his predecessors in the line of disciplic succession will have success. Others will not. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura says in this connection, chāḍiyā vaiṣṇava-sevā nistāra peyeche kebā: “Unless one serves the spiritual master and ācāryas, one cannot be liberated.” Elsewhere he says:

ei chaya gosāñi yāṅra — mui tāṅra dāsa
tāṅ-sabāra pada-reṇu mora pañca-grāsa

“I simply accept a person who follows in the footsteps of the six Gosvāmīs, and the dust of such a person’s lotus feet is my food.”

Bengali

পূর্বে যৈছে জরাসন্ধ–আদি রাজগণ ।
বেদ–ধর্ম করি’ করে বিষ্ণুর পূজন ॥ ৮ ॥

Text

pūrve yaiche jarāsandha-ādi rāja-gaṇa
veda-dharma kari’ kare viṣṇura pūjana

Synonyms

pūrve — formerly; yaiche — as it was; jarāsandha — King Jarāsandha; ādi — heading; rāja-gaṇa — kings; veda-dharma — performance of Vedic rituals; kari’ — doing; kare — does; viṣṇura — of Lord Viṣṇu; pūjana — worship.

Translation

Formerly kings like Jarāsandha [the father-in-law of Kaṁsa] strictly followed the Vedic rituals, thus worshiping Lord Viṣṇu.

Purport

In these verses the author of Śrī Caitanya-caritāmṛta, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, is very seriously stressing the importance of worship of the Pañca-tattva. If one becomes a devotee of Gaurasundara or Kṛṣṇa but does not give importance to the Pañca-tattva (śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda), his activities are considered to be offenses, or, in the words of Śrīla Rūpa Gosvāmī, utpāta (disturbances). One must therefore be ready to offer due respects to the Pañca-tattva before becoming a devotee of Lord Gaurasundara or of Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.

Bengali

কৃষ্ণ নাহি মানে, তাতে দৈত্য করি’ মানি ।
চৈতন্য না মানিলে তৈছে দৈত্য তারে জানি ॥ ৯ ॥

Text

kṛṣṇa nāhi māne, tāte daitya kari’ māni
caitanya nā mānile taiche daitya tāre jāni

Synonyms

kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; nāhi — does not; māne — accept; tāte — therefore; daitya — demon; kari’ māni — we accept; caitanya — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; — without; mānile — accepting; taiche — similarly; daitya — demon; tāre — to him; jāni — we know.

Translation

One who does not accept Kṛṣṇa as the Supreme Personality of Godhead is certainly a demon. Similarly, anyone who does not accept Śrī Caitanya Mahāprabhu as Kṛṣṇa, the same Supreme Lord, is also to be considered a demon.

Purport

Formerly there were kings like Jarāsandha who strictly followed the Vedic rituals, acted as charitable, competent kṣatriyas, possessed all kṣatriya qualities and were even obedient to the brahminical culture but who did not accept Kṛṣṇa as the Supreme Personality of Godhead. Jarāsandha attacked Kṛṣṇa many times, and each time, of course, he was defeated. Like Jarāsandha, any man who performs Vedic rituals but does not accept Kṛṣṇa as the Supreme Personality of Godhead must be considered an asura, or demon. Similarly, one who does not accept Śrī Caitanya Mahāprabhu as Kṛṣṇa Himself is also a demon. This is the conclusion of authoritative scriptures. Therefore, both so-called devotion to Gaurasundara without devotional service to Kṛṣṇa and so-called kṛṣṇa-bhakti without devotional service to Gaurasundara are nondevotional activities. If one wants to be successful on the path of Kṛṣṇa consciousness, he must be thoroughly conscious of the personality of Gaurasundara as well as the personality of Kṛṣṇa. Knowing the personality of Gaurasundara means knowing the personalities of śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda. The author of Śrī Caitanya-caritāmṛta, pursuant to the authorities, stresses this principle for perfection in Kṛṣṇa consciousness.

Bengali

মোরে না মানিলে সব লোক হবে নাশ ।
ইথি লাগি’ কৃপার্দ্র প্রভু করিল সন্ন্যাস ॥ ১০ ॥

Text

more nā mānile saba loka habe nāśa
ithi lāgi’ kṛpārdra prabhu karila sannyāsa

Synonyms

more — unto Me; — without; mānile — accepting; saba — all; loka — people in general; habe — will go to; nāśa — destruction; ithi — for this; lāgi’ — for the reason of; kṛpā-ārdra — all merciful; prabhu — Lord Caitanya; karila — accepted; sannyāsa — the sannyāsa order.

Translation

Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu thought, “Unless people accept Me they will all be destroyed.” Thus the merciful Lord accepted the sannyāsa order.

Purport

In Śrīmad-Bhāgavatam (12.3.51) it is said, kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet: “Simply by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, or Lord Kṛṣṇa’s name, one is liberated and goes back home, back to Godhead.” This Kṛṣṇa consciousness must be achieved through the mercy of Lord Caitanya Mahāprabhu. One cannot be complete in Kṛṣṇa consciousness unless he accepts Śrī Caitanya Mahāprabhu and His associates as the only means for success. It is because of these considerations that the Lord accepted sannyāsa, for thus people would offer Him respect and very quickly come to the platform of Kṛṣṇa consciousness. Since Lord Caitanya Mahāprabhu, who is Kṛṣṇa Himself, inaugurated the Kṛṣṇa consciousness movement, without His mercy one cannot be elevated to the transcendental platform of Kṛṣṇa consciousness.

Bengali

সন্ন্যাসি–বুদ্ধ্যে মোরে করিবে নমস্কার ।
তথাপি খণ্ডিবে দুঃখ, পাইবে নিস্তার ॥ ১১ ॥

Text

sannyāsi-buddhye more karibe namaskāra
tathāpi khaṇḍibe duḥkha, pāibe nistāra

Synonyms

sannyāsi-buddhye — by consideration of a sannyāsī; more — unto Me; karibe — they will; namaskāra — offer obeisances; tathāpi — therefore; khaṇḍibe — will diminish; duḥkha — distress; pāibe — will get; nistāra — liberation.

Translation

“If a person offers obeisances to Me, even due to accepting Me only as an ordinary sannyāsī, his material distresses will diminish, and he will ultimately get liberation.”

Purport

Kṛṣṇa is so merciful that He always thinks of how to liberate the conditioned souls from the material platform. It is for this reason that Kṛṣṇa incarnates, as clearly indicated in the Bhagavad-gītā (4.7):

yadā yadā hi dharmasyaglānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya
tadātmānaṁ sṛjāmy aham

“Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of Bharata, and a predominant rise of irreligion — at that time I descend Myself.” Kṛṣṇa always protects the living entities in many ways. He comes Himself, He sends His own confidential devotees, and He leaves behind Him śāstras like the Bhagavad-gītā. Why? It is so that people may take advantage of the benediction to be liberated from the clutches of māyā. Śrī Caitanya Mahāprabhu accepted sannyāsa so that even a foolish person who accepted Him as an ordinary sannyāsī would offer Him respect, for this would help diminish his material distresses and ultimately liberate him from the material clutches. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī points out in this connection that Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu is the combined form of Śrī Rādhā and Kṛṣṇa (mahāprabhu śrī-caitanya, rādhā-kṛṣṇa — nahe anya). Therefore when fools considered Caitanya Mahāprabhu to be an ordinary human being and thus treated Him disrespectfully, the merciful Lord, in order to deliver these offenders, accepted sannyāsa so that they would offer Him obeisances, accepting Him as a sannyāsī. Śrī Caitanya Mahāprabhu accepted sannyāsa to bestow His great mercy on people in general, who cannot appreciate Him as Rādhā and Kṛṣṇa Themselves.

Bengali

হেন কৃপাময় চৈতন্য না ভজে যেই জন ।
সর্বোত্তম হইলেও তারে অসুরে গণন ॥ ১২ ॥

Text

hena kṛpāmaya caitanya nā bhaje yei jana
sarvottama ha-ileo tāre asure gaṇana

Synonyms

hena — such; kṛpāmaya — merciful; caitanya — Lord Śrī Caitanya; — does not; bhaje — worship; yei — one; jana — person; sarvottama — supreme; ha-ileo — in spite of his being; tāre — unto him; asure — among the demons; gaṇana — the calculation.

Translation

One who does not show respect unto this merciful Lord, Caitanya Mahāprabhu, or does not worship Him should be considered a demon, even if he is very much exalted in human society.

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Mahārāja says in this connection: “O living entities, simply engage yourselves in Kṛṣṇa consciousness. This is the message of Śrī Caitanya Mahāprabhu.” Lord Caitanya preached this cult, instructing the philosophy of Kṛṣṇa consciousness in His eight verses, or Śikṣāṣṭaka, and He said, ihā haite sarva-siddhi haibe sabāra: “By chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, one will get all perfection in life.” Therefore one who does not show Him respect or cannot appreciate His mercy despite all these merciful gestures is an asura, or opponent of bona fide devotional service to Lord Viṣṇu, even though he may be very much exalted in human society. The word asura refers to one who is against devotional service to the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu. It should be noted that unless one worships Śrī Caitanya Mahāprabhu it is useless to become a devotee of Kṛṣṇa, and unless one worships Kṛṣṇa it is also useless to become a devotee of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Such devotional service is to be understood to be a product of Kali-yuga. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura remarks in this connection that atheist smārtas, or worshipers of the five kinds of demigods, worship Lord Viṣṇu for a little satisfaction in material success but have no respect for Śrī Caitanya Mahāprabhu. Thinking Him to be one of the ordinary living entities, they discriminate between Gaurasundara and Śrī Kṛṣṇa. Such understanding is also demoniac and is against the conclusion of the ācāryas. Such a conclusion is a product of Kali-yuga.

Bengali

অতএব পুনঃ কহোঁ ঊর্ধ্ববাহু হঞা ।
চৈতন্য–নিত্যানন্দ ভজ কুতর্ক ছাড়িয়া ॥ ১৩ ॥

Text

ataeva punaḥ kahoṅ ūrdhva-bāhu hañā
caitanya-nityānanda bhaja kutarka chāḍiyā

Synonyms

ataeva — therefore; punaḥ — again; kahoṅ — I speak; ūrdhva — lifting; bāhu — arms; hañā — so doing; caitanya — Śrī Caitanya Mahāprabhu; nityānanda — Lord Nityānanda; bhaja — worship; kutarka — useless arguments; chāḍiyā — giving up.

Translation

Therefore I say again, lifting my arms: O fellow human beings, please worship Śrī Caitanya and Nityānanda without false arguments!

Purport

Because a person who performs kṛṣṇa-bhakti but does not understand Śrī Kṛṣṇa Caitanya and Prabhu Nityānanda will simply waste his time, the author, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, requests everyone to take to the worship of Śrī Caitanya and Nityānanda Prabhu and the Pañca-tattva. He assures everyone that any person who does so will be successful in Kṛṣṇa consciousness.

Bengali

যদি বা তার্কিক কহে,—তর্ক সে প্রমাণ ।
তর্কশাস্ত্রে সিদ্ধ যেই, সেই সেব্যমান ॥ ১৪ ॥

Text

yadi vā tārkika kahe, — tarka se pramāṇa
tarka-śāstre siddha yei, sei sevyamāna

Synonyms

yadi — if; — or; tārkika — logician; kahe — says; tarka — logic; se — that; pramāṇa — evidence; tarka-śāstre — in the logic; siddha — accepted; yei — whatever; sei — that; sevyamāna — is worshipable.

Translation

Logicians say, “Unless one gains understanding through logic and argument, how can one decide upon a worshipable Deity?”

Bengali

শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য–দয়া করহ বিচার ।
বিচার করিলে চিত্তে পাবে চমৎকার ॥ ১৫ ॥

Text

śrī-kṛṣṇa-caitanya-dayā karaha vicāra
vicāra karite citte pābe camatkāra

Synonyms

śrī-kṛṣṇa-caitanya — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; dayā — His mercy; karaha — just put into; vicāra — consideration; vicāra — when such consideration; karile — will be done by you; citte — in your heart; pābe — you will get; camatkāra — striking wonder.

Translation

If you are indeed interested in logic and argument, kindly apply it to the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu. If you do so, you will find it to be strikingly wonderful.

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura comments in this connection that people in general, in their narrow-minded conception of life, create many different types of humanitarian activities, but the humanitarian activities inaugurated by Śrī Caitanya Mahāprabhu are different. For logicians who want to accept only that which is proven through logic and argument, it is a fact that without logic and reason there can be no question of accepting the Absolute Truth. Unfortunately, when such logicians take to this path without the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu, they remain on the platform of logic and argument and do not advance in spiritual life. However, if one is intelligent enough to apply his arguments and logic to the subtle understanding of the fundamental spiritual substance, he will be able to know that a poor fund of knowledge established on the basis of material logic cannot help one understand the Absolute Truth, which is beyond the reach of imperfect senses. The Mahābhārata therefore says, acintyāḥ khalu ye bhāvā na tāṁs tarkeṇa yojayet. (Mahābhārata, Bhīṣma-parva 5.22) How can that which is beyond the imagination or sensory speculation of mundane creatures be approached simply by logic? Logic and argument are very poor in spiritual strength and always imperfect when applied to spiritual understanding. By putting forward mundane logic one frequently comes to the wrong conclusion regarding the Absolute Truth, and as a result of such a conclusion one may fall down to accept a body like that of a jackal.

Despite all this, those who are actually inquisitive to understand the philosophy of Śrī Caitanya Mahāprabhu through logic and argument are welcome. Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī addresses them, “Please put Śrī Caitanya Mahāprabhu’s mercy to your crucial test, and if you are actually a logician you will come to the right conclusion that there is no personality more merciful than Lord Caitanya.” Let the logicians compare all the results of other humanitarian work with the merciful activities of Lord Caitanya. If their judgment is impartial, they will understand that no other humanitarian activities can surpass those of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Everyone is engaged in humanitarian activities on the basis of the body, but from the Bhagavad-gītā (2.18) we understand, anta-vanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ: “The material body is ultimately subject to destruction, whereas the spiritual soul is eternal.” Śrī Caitanya Mahāprabhu’s philanthropic activities are performed in connection with the eternal soul. However one tries to benefit the body, it will be destroyed, and one will have to accept another body according to his present activities. If one does not, therefore, understand this science of transmigration but considers the body to be all in all, his intelligence is not very advanced. Śrī Caitanya Mahāprabhu, without neglecting the necessities of the body, imparted spiritual advancement to purify the existential condition of humanity. Therefore if a logician makes his judgment impartially, he will surely find that Śrī Caitanya Mahāprabhu is the mahā-vadānyāvatāra, the most magnanimous incarnation. He is even more magnanimous than Lord Kṛṣṇa Himself. Lord Kṛṣṇa demanded that one surrender unto Him, but He did not distribute love of Godhead as magnanimously as Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore Śrīla Rūpa Gosvāmī offers Lord Caitanya his respectful obeisances with the words namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te/ kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne gaura-tviṣe namaḥ. Lord Kṛṣṇa simply gave the Bhagavad-gītā, by which one can understand Lord Kṛṣṇa as He is, but Śrī Caitanya Mahāprabhu, who is also Kṛṣṇa Himself, gave people love of Kṛṣṇa without discrimination.

Bengali

বহু জন্ম করে যদি শ্রবণ, কীর্তন ।
তবু ত’ না পায় কৃষ্ণপদে প্রেমধন ॥ ১৬ ॥

Text

bahu janma kare yadi śravaṇa, kīrtana
tabu ta’ nā pāya kṛṣṇa-pade prema-dhana

Synonyms

bahu — many; janma — births; kare — does; yadi — if; śravaṇa — hearing; kīrtana — chanting; tabu — still; ta’ — in spite of; — does not; pāya — get; kṛṣṇa-pade — unto the lotus feet of Kṛṣṇa; prema-dhana — love of Godhead.

Translation

If one is infested with the ten offenses in the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, despite his endeavor to chant the holy name for many births, he will not get the love of Godhead that is the ultimate goal of this chanting.

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura says in this connection that although one may go on chanting the Hare Kṛṣṇa mantra for many, many years, there is no possibility of attaining the platform of devotional service unless one accepts Śrī Caitanya Mahāprabhu. One must follow strictly the instruction of Śrī Caitanya Mahāprabhu given in the Śikṣāṣṭaka (3):

tṛṇād api su-nīcenataror iva sahiṣṇunā
amāninā māna-dena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ

“One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street; one should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige, and should be ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.” One who follows this direction, being freed from the ten kinds of offenses, becomes successful in Kṛṣṇa consciousness and ultimately reaches the platform of loving service to the Personality of Godhead.

One must come to the understanding that the holy name of the Lord and the Supreme Personality of Godhead Himself are identical. One cannot reach this conclusion unless one is offenseless in chanting the holy name. By our material calculation we see a difference between the name and the substance, but in the spiritual world the Absolute is always absolute: the name, form, qualities and pastimes of the Absolute are all as good as the Absolute Himself. Thus one is understood to be an eternal servant of the Supreme Personality of Godhead if he considers himself an eternal servant of the holy name and in this spirit distributes the holy name to the world. One who chants in that spirit, without offenses, is certainly elevated to the platform of understanding that the holy name and the Personality of Godhead are identical. To associate with the holy name and chant the holy name is to associate with the Personality of Godhead directly. In the Bhakti-rasāmṛta-sindhu it is clearly said, sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ. The holy name becomes manifest when one engages in the service of the holy name. This service in a submissive attitude begins with one’s tongue. Sevonmukhe hi jihvādau: One must engage his tongue in the service of the holy name. Our Kṛṣṇa consciousness movement is based on this principle. We try to engage all the members of the Kṛṣṇa consciousness movement in the service of the holy name. Since the holy name and Kṛṣṇa are nondifferent, the members of the Kṛṣṇa consciousness movement not only chant the holy name of the Lord offenselessly, but also do not allow their tongues to eat anything that is not first offered to the Supreme Personality of Godhead. The Supreme Lord declares:

patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁyo me bhaktyā prayacchati
tad ahaṁ bhakty-upahṛtaṁ
aśnāmi prayatātmanaḥ

“If one offers Me with love and devotion a leaf, a flower, a fruit or water, I will accept it.” (Bg. 9.26) Therefore the International Society for Krishna Consciousness has many temples all over the world, and in each and every temple the Lord is offered these foods. On the basis of His demands, the devotees chant the holy name of the Lord offenselessly and never eat anything that is not first offered to the Lord. The functions of the tongue in devotional service are to chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra and eat prasādam that is offered to the Lord.

Bengali

জ্ঞানতঃ সুলভা মুক্তির্ভুক্তির্যজ্ঞাদিপুণ্যতঃ ।
সেয়ং সাধনসাহস্রৈর্হরিভক্তিঃ সুদুলর্ভা ॥ ১৭ ॥

Text

jñānataḥ su-labhā muktir
bhuktir yajñādi-puṇyataḥ
seyaṁ sādhana-sāhasrair
hari-bhaktiḥ su-durlabhā

Synonyms

jñānataḥ — by cultivation of knowledge; su-labhā — easily obtainable; muktiḥ — liberation; bhuktiḥ — sense enjoyment; yajña-ādi — performance of sacrifices, etc.; puṇyataḥ — and by performing pious activities; — that; iyam — this; sādhana-sāhasraiḥ — execution of thousands of sacrifices; hari-bhaktiḥ — devotional service; su-durlabhā — is very rare.

Translation

“By cultivating philosophical knowledge one can understand his spiritual position and thus be liberated, and by performing sacrifices and pious activities one can achieve sense gratification in a higher planetary system, but the devotional service of the Lord is so rare that even by executing hundreds and thousands of such sacrifices one cannot obtain it.”

Purport

Prahlāda Mahārāja instructs:

matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā
mitho ’bhipadyeta gṛha-vratānām
naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghriṁ
spṛśaty anarthāpagamo yad-arthaḥ
mahīyasāṁ pāda-rajo-’bhiṣekaṁ
niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat

These ślokas are to be discussed. Their purport is that one cannot obtain kṛṣṇa-bhakti, or the devotional service of the Lord, by official execution of the Vedic rituals. One has to approach a pure devotee. Narottama dāsa Ṭhākura sings, chāḍiyā vaiṣṇava-sevā nistāra pāyeche kebā: “Who has been elevated without rendering service to a pure Vaiṣṇava?” It is the statement of Prahlāda Mahārāja that unless one is able to accept the dust from the lotus feet of a pure Vaiṣṇava there is no possibility of achieving the platform of devotional service. That is the secret. The above-mentioned tantra-vacana, quoted from the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.1.36), is our perfect guidance in this connection.

Bengali

কৃষ্ণ যদি ছুটে ভক্তে ভুক্তি মুক্তি দিয়া ।
কভু প্রেমভক্তি না দেন রাখেন লুকাইয়া ॥ ১৮ ॥

Text

kṛṣṇa yadi chuṭe bhakte bhukti mukti diyā
kabhu prema-bhakti nā dena rākhena lukāiyā

Synonyms

kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; yadi — of course; chuṭe — goes away; bhakte — unto the devotee; bhukti — material enjoyment; mukti — liberation; diyā — offering; kabhu — at any time; prema-bhakti — love of Godhead; — does not; dena — give; rākhena — keeps; lukāiyā — hiding.

Translation

If a devotee wants liberation or material sense gratification from the Lord, Kṛṣṇa immediately delivers it, but pure devotional service He keeps hidden.

Bengali

রাজন্ পতির্গুরুরলং ভবতাং যদূনাং
দৈবং প্রিয়ঃ কুলপতিঃ ক্ক চ কিঙ্করো বঃ ।
অস্ত্বেবমঙ্গ ভগবান্ ভজতাং মুকুন্দো
মুক্তিং দদাতি কৰ্হিচিৎ স্ম ন ভক্তিযোগম্ ॥ ১৯ ॥

Text

rājan patir gurur alaṁ bhavatāṁ yadūnāṁ
daivaṁ priyaḥ kula-patiḥ kva ca kiṅkaro vaḥ
astv evam aṅga bhagavān bhajatāṁ mukundo
muktiṁ dadāti karhicit sma na bhakti-yogam

Synonyms

rājan — O King; patiḥ — master; guruḥ — spiritual master; alam — certainly; bhavatām — of your; yadūnām — of the Yadus; daivam — God; priyaḥ — very dear; kula-patiḥ — head of the family; kva — even sometimes; ca — also; kiṅkaraḥ — order carrier; vaḥ — you; astu — there is; evam — thus; aṅga — however; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; bhajatām — those who are in devotional service; mukundaḥ — Lord Kṛṣṇa; muktim — liberation; dadāti — gives; karhicit — sometimes; sma — certainly; na — not; bhakti-yogam — devotional service.

Translation

[The great sage Śukadeva said:] “My dear Mahārāja Parīkṣit, the Supreme Personality of Godhead Kṛṣṇa is always ready to help you. He is your master, guru, God, and very dear friend, and also the head of your family. Yet sometimes He agrees to act as your servant or order-carrier. You are greatly fortunate because this relationship is possible only by bhakti-yoga. The Lord can give liberation [mukti] very easily, but He does not very easily give one bhakti-yoga, because by that process He is bound to the devotee.”

Purport

This passage is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (5.6.18). While Śukadeva Gosvāmī was describing the character of Ṛṣabhadeva, he distinguished between bhakti-yoga and liberation by reciting this verse. In relationship with the Yadus and Pāṇḍavas, the Lord acted sometimes as their master, sometimes as their advisor, sometimes as their friend, sometimes as the head of their family and sometimes even as their servant. Kṛṣṇa once had to carry out an order of Yudhiṣṭhira’s by carrying a letter Yudhiṣṭhira had written to Duryodhana regarding peace negotiations. Similarly, He also became the chariot driver of Arjuna. This illustrates that in bhakti-yoga there is a relationship established between the Supreme Personality of Godhead and the devotee. Such a relationship is established in the transcendental mellows known as dāsya, sakhya, vātsalya and mādhurya. If a devotee wants simple liberation, he gets it very easily from the Supreme Personality of Godhead, as confirmed by Bilvamaṅgala Ṭhākura. Muktiḥ svayaṁ mukulitāñjali sevate ’smān: for a devotee, mukti is not very important because mukti is always standing on his doorstep waiting to serve him in some way. A devotee, therefore, must be attracted by the behavior of the inhabitants of Vṛndāvana, who live in a relationship with Kṛṣṇa. The land, water, cows, trees and flowers serve Kṛṣṇa in śānta-rasa, His servants serve Him in dāsya-rasa, and His cowherd friends serve Him in sakhya-rasa. Similarly, the elder gopīs and gopas serve Kṛṣṇa as father and mother, uncle and other relatives, and the young gopīs, the cowherd girls, serve Kṛṣṇa in conjugal love.

While executing devotional service, one must be naturally inclined to serve Kṛṣṇa in one of these transcendental relationships. That is the actual success of life. For a devotee, to get liberation is not very difficult. Even one who is unable to establish a relationship with Kṛṣṇa can achieve liberation by merging into the Brahman effulgence. This is called sāyujya-mukti. Vaiṣṇavas never accept sāyujya-mukti, although sometimes they accept the other forms of liberation, namely sārūpya, sālokya, sāmīpya and sārṣṭi. A pure devotee, however, does not accept any kind of mukti. He wants only to serve Kṛṣṇa in a transcendental relationship. This is the perfectional stage of spiritual life. Māyāvādī philosophers desire to merge into the existence of the Brahman effulgence, although this aspect of liberation is always neglected by devotees. Śrīla Prabodhānanda Sarasvatī Ṭhākura, describing this kind of mukti, which is called kaivalya, or becoming one with the Supreme, has said, kaivalyaṁ narakāyate: “Becoming one with the Supreme is as good as going to hell.” Therefore the ideal of Māyāvāda philosophy, becoming one with the Supreme, is hellish for a devotee; he never accepts it. Māyāvādī philosophers do not know that even if they merge into the effulgence of the Supreme, this will not give them ultimate rest. An individual soul cannot live in the Brahman effulgence in a state of inactivity; after some time, he must desire to be active. However, since he is not aware of his relationship with the Supreme Personality of Godhead and therefore has no spiritual activity, he must come down for further activities in this material world. This is confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam (10.2.32):

āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ
patanty adho ’nādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ

Because Māyāvādī philosophers have no information regarding the transcendental service of the Lord, even after attaining liberation from material activities and merging into the Brahman effulgence, they must come down again to this material world to open hospitals or schools or perform similar philanthropic activities.

Bengali

হেন প্রেম শ্রীচৈতন্য দিলা যথা তথা ।
জগাই মাধাই পর্যন্ত—অন্যের কা কথা ॥ ২০ ॥

Text

hena prema śrī-caitanya dilā yathā tathā
jagāi mādhāi paryanta — anyera kā kathā

Synonyms

hena — such; prema — love of Godhead; śrī-caitanya — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; dilā — has given; yathā — anywhere; tathā — everywhere; jagāi — Jagāi; mādhāi — Mādhāi; paryanta — up to them; anyera — of others; — what to speak; kathā — words.

Translation

Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu has freely given this love of Kṛṣṇa everywhere and anywhere, even to the most fallen, such as Jagāi and Mādhāi. What then to speak of those who are already pious and elevated?

Purport

The distinction between Śrī Caitanya Mahāprabhu’s gift to human society and the gifts of others is that whereas so-called philanthropic and humanitarian workers have given some relief to human society as far as the body is concerned, Śrī Caitanya Mahāprabhu offers the best facilities for going back home, back to Godhead, with love of Godhead. If one seriously makes a comparative study of the two gifts, certainly if he is at all sober he will give the greatest credit to Śrī Caitanya Mahāprabhu. It was with this purpose that Kavirāja Gosvāmī said:

śrī-kṛṣṇa-caitanya-dayā karaha vicāra
vicāra karile citte pābe camatkāra

“If you are indeed interested in logic and argument, kindly apply it to the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu. If you do so, you will find it to be strikingly wonderful.” (Cc. Ādi 8.15)

Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura says:

dīna-hīna yata chila,hari-nāme uddhārila,
tāra sākṣī jagāi mādhāi

The two brothers Jagāi and Mādhāi epitomize the sinful population of this Age of Kali. They were most disturbing elements in society because they were meat-eaters, drunkards, woman-hunters, rogues and thieves. Yet Śrī Caitanya Mahāprabhu delivered them, to say nothing of others who were sober, pious, devoted and conscientious. The Bhagavad-gītā confirms that to say nothing of the brahminically qualified devotees and rājarṣis (kiṁ punar brāhmaṇāḥ puṇyā bhaktā rājarṣayas tathā), anyone who by the association of a pure devotee comes to Kṛṣṇa consciousness becomes eligible to go back home, back to Godhead. In the Bhagavad-gītā (9.32) the Lord thus declares:

māṁ hi pārtha vyapāśrityaye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās
te ’pi yānti parāṁ gatim

“O son of Pṛthā, those who take shelter in Me, though they be of lower birth — women, vaiśyas [merchants] and śūdras [workers] — can attain the supreme destination.”

Lord Caitanya Mahāprabhu delivered the two fallen brothers Jagāi and Mādhāi, but the entire world is presently full of Jagāis and Mādhāis, or, in other words, woman-hunters, meat-eaters, gamblers, thieves and other rogues, who create all kinds of disturbances in society. The activities of such persons have now become common practices. It is no longer considered abominable to be a drunkard, woman-hunter, meat-eater, thief or rogue, for these elements have been assimilated by human society. That does not mean, however, that the abominable qualities of such persons will help free human society from the clutches of māyā. Rather, they will entangle humanity more and more in the reactions of the stringent laws of material nature. One’s activities are all performed under the influence of the modes of material nature (prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ). Because people are now associating with the modes of ignorance (tamo-guṇa) and, to some extent, passion (rajo-guṇa), with no trace of goodness (sattva-guṇa), they are becoming increasingly greedy and lusty, for that is the effect of associating with these modes. Tadā rajas-tamo-bhavāḥ kāma-lobhādayaś ca ye: “By associating with the two lower qualities of material nature, one becomes lusty and greedy.” (Bhāg. 1.2.19) Actually, in modern human society, everyone is greedy and lusty, and therefore the only means for deliverance is Śrī Caitanya Mahāprabhu’s saṅkīrtana movement, which can promote all the Jagāis and Mādhāis to the topmost position of sattva-guṇa, or brahminical culture.

naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣunityaṁ bhāgavata-sevayā
bhagavaty uttama-śloke
bhaktir bhavati naiṣṭhikī
tadā rajas-tamo-bhāvāḥkāma-lobhādayaś ca ye
ceta etair anāviddhaṁ
sthitaṁ sattve prasīdati

Considering the chaotic condition of human society, if one actually wants peace and tranquillity, one must take to the Kṛṣṇa consciousness movement and engage always in bhāgavata-dharma. Engagement in bhāgavata-dharma dissipates all ignorance and passion, and when ignorance and passion are dissipated one is freed from greed and lust. When freed from greed and lust, one becomes brahminically qualified, and when a brahminically qualified person makes further advancement, he becomes situated on the Vaiṣṇava platform. It is only on this Vaiṣṇava platform that it is possible to awaken one’s dormant love of Godhead, and as soon as one does so, his life is successful.

At present, human society is specifically cultivating the mode of ignorance (tamo-guṇa), although there may also be some symptoms of passion (rajo-guṇa). Full of kāma and lobha, lust and greed, the entire population of the world consists mostly of śūdras and a few vaiśyas, and gradually it is coming about that there are śūdras only. Communism is a movement of śūdras, and capitalism is meant for vaiśyas. In the fighting between these two factions, the śūdras and vaiśyas, gradually, due to the abominable condition of society, the communists will emerge triumphant, and as soon as this takes place, whatever is left of society will be ruined. The only possible remedy that can counteract the tendency toward communism is the Kṛṣṇa consciousness movement, which can give even communists the real idea of communist society. According to the doctrine of communism, the state should be the proprietor of everything. But the Kṛṣṇa consciousness movement, expanding this same idea, accepts God as the proprietor of everything. People cannot understand this because they have no sense of God, but the Kṛṣṇa consciousness movement can help them to understand God and to understand that everything belongs to God. Since everything is the property of God, and all living entities — not only human beings but even animals, birds, plants and so on — are children of God, everyone has the right to live at the cost of God with God consciousness. This is the sum and substance of the Kṛṣṇa consciousness movement.

Bengali

স্বতন্ত্র ঈশ্বর প্রেম–নিগূঢ়ভাণ্ডার ।
বিলাইল যারে তারে, না কৈল বিচার ॥ ২১ ॥

Text

svatantra īśvara prema-nigūḍha-bhāṇdāra
bilāila yāre tāre, nā kaila vicāra

Synonyms

svatantra — fully independent; īśvara — the Supreme Personality of Godhead; prema — love of God; nigūḍha — very confidential; bhāṇḍāra — stock; bilāila — distributed; yāre — to anyone; tāre — to everyone; — not; kaila — did; vicāra — consideration.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu, as the Supreme Personality of Godhead Himself, is fully independent. Therefore, although it is the most confidentially stored benediction, He can distribute love of Godhead to anyone and everyone without consideration.

Purport

This is the benefit of Lord Caitanya’s movement. If one somehow or other comes in contact with the Hare Kṛṣṇa movement, without consideration of his being a śūdra, vaiśya, Jagāi, Mādhāi or even lower, he becomes advanced in spiritual consciousness and immediately develops love of Godhead. We now have actual experience that throughout the entire world this movement is making many such persons lovers of God simply by the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. Actually, Śrī Caitanya Mahāprabhu has appeared as the spiritual master of the entire world. He does not discriminate between offenders and the innocent. Kṛṣṇa-prema-pradāya te: He liberally gives love of Godhead to anyone and everyone. This can be actually experienced, as stated in the next verse.

Bengali

অদ্যাপিহ দেখ চৈতন্য–নাম যেই লয় ।
কৃষ্ণ–প্রেমে পুলকাশ্রু–বিহ্বল সে হয় ॥ ২২ ॥

Text

adyāpiha dekha caitanya-nāma yei laya
kṛṣṇa-preme pulakāśru-vihvala se haya

Synonyms

adyāpiha — even up to date; dekha — you see; caitanya-nāma — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu’s name; yei — anyone; laya — who takes; kṛṣṇa-preme — in love of Kṛṣṇa; pulaka-aśru — tears in ecstasy; vihvala — overwhelmed; se — he; haya — becomes.

Translation

Whether he is offensive or inoffensive, anyone who even now chants śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda is immediately overwhelmed with ecstasy, and tears fill his eyes.

Purport

The prākṛta-sahajiyās who chant nitāi-gaura rādhe śyāma have very little knowledge of the Bhāgavata conclusion, and they hardly follow the Vaiṣṇava rules and regulations, and yet because they chant bhaja nitāi-gaura, their chanting immediately evokes tears and other signs of ecstasy. Although they do not know the principles of Vaiṣṇava philosophy and are not very much advanced in education, by these symptoms they attract many men to become their followers. Their ecstatic tears will of course help them in the long run, for as soon as they come in contact with a pure devotee their lives will become successful. Even in the beginning, however, because they are chanting the holy names of nitāi-gaura, their swift advancement on the path of love of Godhead is very prominently visible.

Bengali

‘নিত্যানন্দ’ বলিতে হয় কৃষ্ণ–প্রেমোদয় ।
আউলায় সকল অঙ্গ, অশ্রু–গঙ্গা বয় ॥ ২৩ ॥

Text

‘nityānanda’ balite haya kṛṣṇa-premodaya
āulāya sakala aṅga, aśru-gaṅgā vaya

Synonyms

nityānanda balite — while talking of Nityānanda Prabhu; haya — it so becomes; kṛṣṇa-prema-udaya — awakening of love of Kṛṣṇa; āulāya — agitated; sakala — all; aṅga — limbs of the body; aśru-gaṅgā — tears like the Ganges waters; vaya — flow down.

Translation

Simply by talking of Nityānanda Prabhu one awakens his love for Kṛṣṇa. Thus all his bodily limbs are agitated by ecstasy, and tears flow from his eyes like the waters of the Ganges.

Bengali

‘কৃষ্ণনাম’ করে অপরাধের বিচার ।
কৃষ্ণ বলিলে অপরাধীর না হয় বিকার ॥ ২৪ ॥

Text

‘kṛṣṇa-nāma’ kare aparādhera vicāra
kṛṣṇa balile aparādhīra nā haya vikāra

Synonyms

kṛṣṇa-nāma — the holy name of Lord Kṛṣṇa; kare — takes; aparādhera — of offenses; vicāra — consideration; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; balile — if one chants; aparādhīra — of the offenders; — never; haya — becomes; vikāra — changed.

Translation

There are offenses to be considered while chanting the Hare Kṛṣṇa mantra. Therefore simply by chanting Hare Kṛṣṇa one does not become ecstatic.

Purport

It is very beneficial to chant the names śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda before chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra because by chanting these two holy names — śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda — one immediately becomes ecstatic, and if he then chants the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra he becomes free of offenses.

There are ten offenses to avoid in chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. The first offense is to blaspheme great personalities who are engaged in distributing the holy name of the Lord. It is said in the śāstra (Cc. Antya 7.11), kṛṣṇa-śakti vinā nahe tāra pravartana: one cannot distribute the holy names of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra unless he is empowered by the Supreme Personality of Godhead. Therefore one should not criticize or blaspheme a devotee who is thus engaged.

Śrī Padma Purāṇa states:

satāṁ nindā nāmnaḥ paramam aparādhaṁ vitanute
yataḥ khyātiṁ yātaṁ katham u sahate tad-vigarhām

To blaspheme the great saintly persons who are engaged in preaching the glories of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra is the worst offense at the lotus feet of the holy name. One should not criticize a preacher of the glories of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. If one does so, he is an offender. The Nāma-prabhu, who is identical with Kṛṣṇa, will never tolerate such blasphemous activities, even from one who passes as a great devotee.

The second nāmāparādha is described as follows:

śivasya śrī-viṣṇor ya iha guṇa-nāmādi-sakalaṁ
dhiyā bhinnaṁ paśyet sa khalu hari-nāmāhita-karaḥ

In this material world, the holy name of Viṣṇu is all-auspicious. Viṣṇu’s name, form, qualities and pastimes are all transcendental, absolute knowledge. Therefore, if one tries to separate the Absolute Personality of Godhead from His holy name or His transcendental form, qualities and pastimes, thinking them to be material, that is offensive. Similarly, to think that the names of demigods such as Lord Śiva are as good as the name of Lord Viṣṇu — or, in other words, to think that Lord Śiva and the other demigods are other forms of God and are therefore equal to Viṣṇu — is also blasphemous. This is the second offense at the lotus feet of the holy name of the Lord.

The third offense at the lotus feet of the holy name, which is called guror avajñā, is to consider the spiritual master to be material and therefore to envy his exalted position. The fourth offense (śruti-śāstra-nindanam) is to blaspheme Vedic literatures such as the four Vedas and the Purāṇas. The fifth offense (artha-vādaḥ) is to consider the glories of the holy name to be exaggerations. Similarly, the sixth offense (hari-nāmni kalpanam) is to consider the holy name of the Lord to be imaginary.

The seventh offense is described as follows:

nāmno balād yasya hi pāpa-buddhir
na vidyate tasya yamair hi śuddhiḥ

To think that since the Hare Kṛṣṇa mantra can counteract all sinful reactions one may therefore go on with his sinful activities and at the same time chant the Hare Kṛṣṇa mantra to neutralize them is the greatest offense at the lotus feet of hari-nāma.

The eighth offense is stated thus:

dharma-vrata-tyāga-hutādi-sarva-
śubha-kriyā-sāmyam api pramādaḥ

It is offensive to consider the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra to be a religious ritualistic ceremony. Performing religious ceremonies, following vows and practicing renunciation and sacrifice are all materialistic auspicious activities. The chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra must not be compared to such materialistic religiosity. This is an offense at the lotus feet of the holy name of the Lord.

The ninth offense is described as follows:

aśraddadhāne vimukhe ’py aśṛṇvati
yaś copadeśaḥ śiva-nāmāparādhaḥ

It is an offense to preach the glories of the holy name among persons who have no intelligence or no faith in the subject matter. Such people should be given the chance to hear the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra, but in the beginning they should not be instructed about the glories or the spiritual significance of the holy name. By constant hearing of the holy name, their hearts will be purified, and then they will be able to understand the transcendental position of the holy name.

The tenth offense is as follows:

śrute ’pi nāma-māhātmyeyaḥ prīti-rahito naraḥ
ahaṁ-mamādi-paramo
nāmni so ’py aparādha-kṛt

If one has heard the glories of the transcendental holy name of the Lord but nevertheless continues in a materialistic concept of life, thinking “I am this body and everything belonging to this body is mine [ahaṁ mameti],” and does not show respect and love for the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, that is an offense.

Bengali

তদশ্মসারং হৃদয়ং বতেদং
যদ্‌গৃহ্যমাণৈর্হরিনামধেয়ৈঃ ।
ন বিক্রিয়েতাথ যদা বিকারো
নেত্রে জলং গাত্ররুহেষু হর্ষঃ ॥ ২৫ ॥

Text

tad aśma-sāraṁ hṛdayaṁ batedaṁ
yad gṛhyamāṇair hari-nāma-dheyaiḥ
na vikriyetātha yadā vikāro
netre jalaṁ gātra-ruheṣu harṣaḥ

Synonyms

tat — that; aśma-sāram — as hard as iron; hṛdayam — heart; bata — O; idam — this; yat — which; gṛhyamāṇaiḥ — in spite of taking the chanting; hari-nāma-dheyaiḥ — meditating on the holy name of the Lord; na — does not; vikriyeta — change; atha — thus; yadā — when; vikāraḥ — transformation; netre — in the eyes; jalam — tears; gātra-ruheṣu — in the pores of the body; harṣaḥ — ecstasy.

Translation

“If one’s heart does not change, tears do not flow from his eyes, his body does not shiver, and his bodily hairs do not stand on end as he chants the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, it should be understood that his heart is as hard as iron. This is due to his offenses at the lotus feet of the Lord’s holy name.”

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, commenting on this verse, which is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (2.3.24), remarks that sometimes a mahā-bhāgavata, or very advanced devotee, does not manifest such transcendental symptoms as tears in the eyes, whereas sometimes a kaniṣṭha-adhikārī, a neophyte devotee, displays them artificially. This does not mean, however, that the neophyte is more advanced than the mahā-bhāgavata devotee. The test of the real change of heart that takes place when one chants the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra is that one becomes detached from material enjoyment. This is the real change. Bhaktiḥ pareśānubhavo viraktir anyatra ca (Bhāg. 11.2.42). If one is actually advancing in spiritual life, he must become very much detached from material enjoyment. If it is sometimes found that a kaniṣṭha-adhikārī (neophyte devotee) shows artificial tears in his eyes while chanting the Hare Kṛṣṇa mantra but is still completely attached to material things, his heart has not really changed. The change must be manifested in terms of one’s real activities.

Bengali

‘এক’ কৃষ্ণনামে করে সর্বপাপ নাশ ।
প্রেমের কারণ ভক্তি করেন প্রকাশ ॥ ২৬ ॥

Text

‘eka’ kṛṣṇa-nāme kare sarva-pāpa nāśa
premera kāraṇa bhakti karena prakāśa

Synonyms

eka — one; kṛṣṇa-nāme — by chanting the holy name of Lord Kṛṣṇa; kare — makes; sarva — all; pāpa — sinful life; nāśa — exhausted; premera — of love of Godhead; kāraṇa — cause; bhakti — devotional service; karena — becomes; prakāśa — manifest.

Translation

Simply chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra without offenses vanquishes all sinful activities. Thus pure devotional service, which is the cause of love of Godhead, becomes manifest.

Purport

One cannot be situated in the devotional service of the Lord unless one is free from sinful life. This is confirmed in the Bhagavad-gītā (7.28):

yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁjanānāṁ puṇya-karmanām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ

“Persons who have acted piously in previous lives and in this life and whose sinful actions are completely eradicated are freed from the duality of delusion, and they engage themselves in My service with determination.” A person who is already cleansed of all tinges of sinful life engages without deviation or duality of purpose in the transcendental loving service of the Lord. In this age, although people are greatly sinful, simply chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra can relieve them from the reactions of their sins. Eka kṛṣṇa-nāme: only by chanting Kṛṣṇa’s name is this possible. This is confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam (12.3.51): kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ. Caitanya Mahāprabhu has also taught us this. While passing on the road, He used to chant:

kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa he
kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa he
kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa rakṣa mām
kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa pāhi mām
rāma rāghava rāma rāghava rāma rāghava rakṣa mām
kṛṣṇa keśava kṛṣṇa keśava kṛṣṇa keśava pāhi mām

If one always chants the holy name of Kṛṣṇa, gradually one is freed from all reactions of sinful life, provided he chants offenselessly and does not commit more sinful activities on the strength of chanting the Hare Kṛṣṇa mantra. In this way one is purified, and his devotional service causes the arousal of his dormant love of God. If one simply chants the Hare Kṛṣṇa mantra and does not commit sinful activities and offenses, one’s life is purified, and thus one comes to the fifth stage of perfection, or engagement in the loving service of the Lord (premā pum-artho mahān).

Bengali

প্রেমের উদয়ে হয় প্রেমের বিকার ।
স্বেদ–কম্প–পুলকাদি গদ্‌গদাশ্রুধার ॥ ২৭ ॥

Text

premera udaye haya premera vikāra
sveda-kampa-pulakādi gadgadāśrudhāra

Synonyms

premera — of love of Godhead; udaye — when there is awakening; haya — it becomes so; premera — of love of Godhead; vikāra — transformation; sveda — perspiration; kampa — trembling; pulaka-ādi — throbbing of the heart; gadgada — faltering; aśru-dhāra — tears in the eyes.

Translation

When one’s transcendental loving service to the Lord is actually awakened, it generates transformations in the body such as perspiration, trembling, throbbing of the heart, faltering of the voice and tears in the eyes.

Purport

These bodily transformations are automatically manifested when one is actually situated in love of Godhead. One should not artificially imitate them. Our disease is desire for that which is material; even while advancing in spiritual life, we want material acclaim. One must be freed from this disease. Pure devotion must be anyābhilāṣitā-śūnyam, without desire for anything material. Advanced devotees manifest many bodily transformations, which are symptoms of ecstasy, but one should not imitate them to achieve cheap adoration from the public. When one actually attains the advanced stage, the ecstatic symptoms will appear automatically; one does not need to imitate them.

Bengali

অনায়াসে ভবক্ষয়, কৃষ্ণের সেবন ।
এক কৃষ্ণনামের ফলে পাই এত ধন ॥ ২৮ ॥

Text

anāyāse bhava-kṣaya, kṛṣṇera sevana
eka kṛṣṇa-nāmera phale pāi eta dhana

Synonyms

anāyāse — without hard labor; bhava-kṣaya — stoppage of repetition of birth and death; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; sevana — service; eka — one; kṛṣṇa-nāmera — chanting the name of Kṛṣṇa; phale — as a result of; pāi — we achieve; eta — so much; dhana — wealth.

Translation

As a result of chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, one makes such great advancement in spiritual life that simultaneously his material existence terminates and he receives love of Godhead. The holy name of Kṛṣṇa is so powerful that by chanting even one name, one very easily achieves these transcendental riches.

Bengali

হেন কৃষ্ণনাম যদি লয় বহুবার ।
তবু যদি প্রেম নহে, নহে অশ্রুধার ॥ ২৯ ॥
তবে জানি, অপরাধ তাহাতে প্রচুর ।
কৃষ্ণনাম–বীজ তাহে না করে অঙ্কুর ॥ ৩০ ॥

Text

hena kṛṣṇa-nāma yadi laya bahu-bāra
tabu yadi prema nahe, nahe aśrudhāra
tabe jāni, aparādha tāhāte pracura
kṛṣṇa-nāma-bīja tāhe nā kare aṅkura

Synonyms

hena — such; kṛṣṇa-nāma — holy name of the Lord; yadi — if; laya — one takes; bahu-bāra — again and again; tabu — still; yadi — if; prema — love of Godhead; nahe — is not visible; nahe aśru-dhāra — there are no tears in the eyes; tabe — then; jāni — I understand; aparādha — offense; tāhāte — there (in that process); pracura — enough; kṛṣṇa-nāma — the holy name of Kṛṣṇa; bīja — seed; tāhe — in those activities; — does not; kare — do; aṅkura — sprout.

Translation

If one chants the exalted holy name of the Lord again and again and yet his love for the Supreme Lord does not develop and tears do not appear in his eyes, it is evident that because of his offenses in chanting, the seed of the holy name of Kṛṣṇa does not sprout.

Purport

If one chants the Hare Kṛṣṇa mantra offensively, one does not achieve the desired result. Therefore one should carefully avoid the offenses, which have already been described in connection with verse 24.

Bengali

চৈতন্য–নিত্যানন্দে নাহি এসব বিচার ।
নাম লৈতে প্রেম দেন, বহে অশ্রুধার ॥ ৩১ ॥

Text

caitanya-nityānande nāhi e-saba vicāra
nāma laite prema dena, vahe aśrudhāra

Synonyms

caitanya-nityānande — when chanting the holy names of Lord Caitanya and Nityānanda; nāhi — there are not; e-saba — all these; vicara — considerations; nāma — the holy name; laite — simply by chanting; prema — love of Godhead; dena — they give; vahe — there is a flow; aśru-dhāra — tears in the eyes.

Translation

But if one only chants, with some slight faith, the holy names of Lord Caitanya and Nityānanda, very quickly he is cleansed of all offenses. Thus as soon as he chants the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, he feels the ecstasy of love for God.

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura remarks in this connection that if one takes shelter of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda, follows Their instructions to become more tolerant than the tree and humbler than the grass, and in this way chants the holy name of the Lord, very soon he achieves the platform of transcendental loving service to the Lord, and tears appear in his eyes. There are offenses to be considered in chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, but there are no such considerations in chanting the names of Gaura-Nityānanda. Therefore, if one chants the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra but his life is still full of sinful activities, it will be very difficult for him to achieve the platform of loving service to the Lord. But if in spite of being an offender one chants the holy names of Gaura-Nityānanda, he is very quickly freed from the reactions to his offenses. Therefore, one should first approach Lord Caitanya and Nityānanda, or worship Guru-Gaurāṅga, and then come to the stage of worshiping Rādhā-Kṛṣṇa. In our Kṛṣṇa consciousness movement, our students are first advised to worship Guru-Gaurāṅga, and then, when they are somewhat advanced, the Rādhā-Kṛṣṇa Deity is installed, and they are engaged in the worship of the Lord.

One should first take shelter of Gaura-Nityānanda in order to reach, ultimately, Rādhā-Kṛṣṇa. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura sings in this connection:

gaurāṅga balite ha’be pulaka śarīra
hari hari balite nayane ba’be nīra
āra kabe nitāi-cāṅdera karuṇā ha-ibe
saṁsāra-vāsanā mora kabe tuccha habe
viṣaya chāḍiyā kabe śuddha habe mana
kabe hāma heraba śrī-vṛndāvana

In the beginning one should very regularly chant Śrī Gaurasundara’s holy name and then chant the holy name of Lord Nityānanda. Thus one’s heart will be cleansed of impure desires for material enjoyment. Then one can approach Vṛndāvana-dhāma to worship Lord Kṛṣṇa. Unless one is favored by Lord Caitanya and Nityānanda, there is no need to go to Vṛndāvana, for unless one’s mind is purified, he cannot see Vṛndāvana, even if he goes there. Actually going to Vṛndāvana involves taking shelter of the six Gosvāmīs by reading the Bhaktirasāmṛta-sindhu, Vidagdha-mādhava, Lalita-mādhava and the other books that they have given. In this way one can understand the transcendental loving affairs between Rādhā and Kṛṣṇa. Kabe hāma bujhaba se yugala-pirīti. The conjugal love between Rādhā and Kṛṣṇa is not an ordinary human affair; it is fully transcendental. In order to understand Rādhā and Kṛṣṇa, worship Them and engage in Their loving service, one must be guided by Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda Prabhu and the six Gosvāmīs, Lord Caitanya’s direct disciples.

For an ordinary man, worship of Śrī Caitanya and Nityānanda Prabhu or the Pañca-tattva is easier than worship of Rādhā and Kṛṣṇa. Unless one is very fortunate, he should not be induced to worship Rādhā-Kṛṣṇa directly. A neophyte student who is not sufficiently educated or enlightened should not indulge in the worship of Śrī Rādhā and Kṛṣṇa or the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra. Even if he does so, he cannot get the desired result. One should therefore chant the names of Nitāi-Gaura and worship Them without false prestige. Since everyone within this material world is more or less influenced by sinful activities, in the beginning it is essential that one take to the worship of Guru-Gaurāṅga and ask their favor, for thus despite all his disqualifications one will very soon become qualified to worship the Rādhā-Kṛṣṇa vigraha.

It should be noted in this connection that the holy names of Lord Kṛṣṇa and Gaurasundara are both identical with the Supreme Personality of Godhead. Therefore one should not consider one name to be more potent than the other. Considering the position of the people of this age, however, the chanting of Śrī Caitanya Mahāprabhu’s name is more essential than the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra because Śrī Caitanya Mahāprabhu is the most magnanimous incarnation and His mercy is very easily achieved. Therefore one must first take shelter of Śrī Caitanya Mahāprabhu by chanting śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda. By serving Gaura-Nityānanda one is freed from the entanglements of material existence and thus becomes qualified to worship the Rādhā-Kṛṣṇa Deity.

Bengali

স্বতন্ত্র ঈশ্বর প্রভু অত্যন্ত উদার ।
তাঁরে না ভজিলে কভু না হয় নিস্তার ॥ ৩২ ॥

Text

svatantra īśvara prabhu atyanta udāra
tāṅre nā bhajile kabhu nā haya nistāra

Synonyms

svatantra īśvara — the fully independent Supreme Lord; prabhu — the Lord; atyanta — very; udāra — magnanimous; tāṅre — unto Him; — without; bhajile — worshiping; kabhu — never at any time; haya — becomes so; nistāra — liberation.

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu, the independent Supreme Personality of Godhead, is greatly magnanimous. Unless one worships Him, one can never be liberated.

Purport

Śrī Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura here remarks that one should not give up the worship of Rādhā-Kṛṣṇa to worship Śrī Caitanya Mahāprabhu. By worshiping either Rādhā-Kṛṣṇa or Lord Caitanya alone, one cannot become advanced. One should not try to supersede the instructions of the six Gosvāmīs, for they are ācāryas and very dear to Lord Caitanya. Therefore Narottama dāsa Ṭhākura sings:

rūpa-raghunātha-pade haibe ākuti
kabe hāma bujhaba se yugala-pirīti

One must be a submissive student of the six Gosvāmīs, from Śrīla Rūpa Gosvāmī to Raghunātha dāsa Gosvāmī. Not following their instructions but imagining how to worship Gaurasundara and Rādhā-Kṛṣṇa is a great offense, as a result of which one clears a path to hell. If one neglects the instructions of the six Gosvāmīs and yet becomes a so-called devotee of Rādhā-Kṛṣṇa, he merely criticizes the real devotees of Rādhā-Kṛṣṇa. As a result of speculation, he considers Gaurasundara to be an ordinary devotee and therefore cannot make progress in serving the Supreme Personality of Godhead, Rādhā-Kṛṣṇa.

Bengali

ওরে মূঢ় লোক, শুন চৈতন্যমঙ্গল ।
চৈতন্য–মহিমা যাতে জানিবে সকল ॥ ৩৩ ॥

Text

ore mūḍha loka, śuna caitanya-maṅgala
caitanya-mahimā yāte jānibe sakala

Synonyms

ore — O all of you; mūḍha — foolish; loka — people; śuna — just hear; caitanya-maṅgala — the book of this name; caitanya — Lord Caitanya’s; mahimā — glories; yāte — in which; jānibe — you will know; sakala — all.

Translation

O fools, just read Śrī Caitanya-maṅgala! By reading this book you can understand all the glories of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Purport

Śrī Vṛndāvana dāsa Ṭhākura’s Śrī Caitanya-bhāgavata was originally entitled Śrī Caitanya-maṅgala, but when Śrīla Locana dāsa Ṭhākura later wrote another book named Śrī Caitanya-maṅgala, Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura changed the name of his own book, which is now therefore known as Śrī Caitanya-bhāgavata. The life of Śrī Caitanya Mahāprabhu is very elaborately described in the Caitanya-bhāgavata, and Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī has already informed us that in his Śrī Caitanya-caritāmṛta he has described whatever Vṛndāvana dāsa Ṭhākura has not mentioned. This acceptance of Śrī Caitanya-bhāgavata by Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī indicates his acceptance of the disciplic succession. A writer of transcendental literature never tries to surpass the previous ācāryas.

Bengali

কৃষ্ণলীলা ভাগবতে কহে বেদব্যাস ।
চৈতন্য–লীলার ব্যাস—বৃন্দাবন–দাস ॥ ৩৪ ॥

Text

kṛṣṇa-līlā bhāgavate kahe veda-vyāsa
caitanya-līlāra vyāsa — vṛndāvana-dāsa

Synonyms

kṛṣṇa-līlā — the pastimes of Lord Kṛṣṇa; bhāgavate — in the book Śrīmad-Bhāgavatam; kahe — tells; veda-vyāsa — Vyāsadeva, the editor of the Vedic literatures; caitanya-līlāra — of the pastimes of Lord Caitanya; vyāsa — compiler; vṛndāvana-dāsa — is Vṛndāvana dāsa.

Translation

As Vyāsadeva has compiled all the pastimes of Lord Kṛṣṇa in Śrīmad-Bhāgavatam, Ṭhākura Vṛndāvana dāsa has depicted the pastimes of Lord Caitanya.

Bengali

বৃন্দাবন–দাস কৈল ‘চৈতন্যমঙ্গল’ ।
যাঁহার শ্রবণে নাশে সর্ব অমঙ্গল ॥ ৩৫ ॥

Text

vṛndāvana-dāsa kaila ‘caitanya-maṅgala’
yāṅhāra śravaṇe nāśe sarva amaṅgala

Synonyms

vṛndāvana-dāsa — Vṛndāvana dāsa; kaila — compiled; caitanya-maṅgala — the book named Caitanya-maṅgala; yāṅhāra — of which; śravaṇe — by hearing; nāśe — annihilated; sarva — all; amaṅgala — inauspiciousness.

Translation

Ṭhākura Vṛndāvana dāsa has composed Śrī Caitanya-maṅgala. Hearing this book annihilates all misfortune.

Bengali

চৈতন্য–নিতাইর যাতে জানিয়ে মহিমা ।
যাতে জানি কৃষ্ণভক্তিসিদ্ধান্তের সীমা ॥ ৩৬ ॥

Text

caitanya-nitāira yāte jāniye mahimā
yāte jāni kṛṣṇa-bhakti-siddhāntera sīmā

Synonyms

caitanya-nitāira — of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda Prabhu; yāte — in which; jāniye — one can know; mahimā — all glories; yāte — in which; jāni — I can understand; kṛṣṇa-bhakti — of devotion to Lord Kṛṣṇa; siddhāntera — of the conclusion; sīmā — limit.

Translation

By reading Śrī Caitanya-maṅgala one can understand all the glories and truths of Lord Caitanya and Nityānanda and come to the ultimate conclusion of devotional service to Lord Kṛṣṇa.

Purport

Śrīmad-Bhāgavatam is the authoritative reference book from which to understand devotional service, but because it is very elaborate, few men can understand its purport. Śrīmad-Bhāgavatam is the original commentary on the Vedānta-sūtra, which is called nyāya-prasthāna. It was written to enable one to understand the Absolute Truth through infallible logic and argument, and therefore its natural commentary, Śrīmad-Bhāgavatam, is extremely elaborate. Professional reciters have created the impression that Śrīmad-Bhāgavatam deals only with Kṛṣṇa’s rāsa-līlā, although Kṛṣṇa’s rāsa-līlā is described only in chapters 29 through 33 of the Tenth Canto. They have in this way presented Kṛṣṇa to the Western world as a great woman-hunter, and therefore we sometimes have to deal with such misconceptions in preaching. Another difficulty in understanding Śrīmad-Bhāgavatam is that the professional reciters have introduced bhāgavata-saptāha, or seven-day readings of the Bhāgavatam. They want to finish Śrīmad-Bhāgavatam in a week, although it is so sublime that even one verse of Śrīmad-Bhāgavatam, if properly explained, cannot be completed in three months. Under these circumstances, it is a great aid for the common man to read Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura’s Caitanya-bhāgavata, for thus he can actually understand devotional service, Kṛṣṇa, Lord Caitanya and Nityānanda. Śrīla Rūpa Gosvāmī has said:

śruti-smṛti-purāṇādi-pañcarātra-vidhiṁ vinā
aikāntikī harer bhaktir
utpātāyaiva kalpate

“Devotional service to the Lord that ignores the authorized Vedic literatures — the Upaniṣads, Purāṇas, Nārada-pañcarātra, etc. — is simply an unnecessary disturbance in society.” Due to misunderstanding Śrīmad-Bhāgavatam, people are misled regarding the science of Kṛṣṇa. However, by reading Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura’s book one can very easily understand this science.

Bengali

ভাগবতে যত ভক্তিসিদ্ধান্তের সার ।
লিখিয়াছেন ইঁহা জানি’ করিয়া উদ্ধার ॥ ৩৭ ॥

Text

bhāgavate yata bhakti-siddhāntera sāra
likhiyāchena iṅhā jāni’ kariyā uddhāra

Synonyms

bhāgavate — in Śrīmad-Bhāgavatam; yata — all; bhakti-siddhāntera — in understanding devotional service; sāra — essence; likhiyāchena — has written; iṅhā — this; jāni’ — I know; kariyā — making; uddhāra — quotation.

Translation

In Śrī Caitanya-maṅgala [later known as Śrī Caitanya-bhāgavata] Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura has given the conclusion and essence of devotional service by quoting the authoritative statements of Śrīmad-Bhāgavatam.

Bengali

‘চৈতন্যমঙ্গল’ শুনে যদি পাষণ্ডী, যবন ।
সেহ মহাবৈষ্ণব হয় ততক্ষণ ॥ ৩৮ ॥

Text

‘caitanya-maṅgala’ śune yadi pāṣaṇḍī, yavana
seha mahā-vaiṣṇava haya tatakṣaṇa

Synonyms

caitanya-maṅgala — the book named Caitanya-maṅgala; śune — anyone hears; yadi — if; pāṣaṇḍī — great atheist; yavana — a non-believer in the Vedic culture; seha — he also; mahā-vaiṣṇava — great devotee; haya — becomes; tatakṣaṇa — immediately.

Translation

If even a great atheist hears Śrī Caitanya-maṅgala, he immediately becomes a great devotee.

Bengali

মনুষ্যে রচিতে নারে ঐছে গ্রন্থ ধন্য ।
বৃন্দাবনদাস–মুখে বক্তা শ্রীচৈতন্য ॥ ৩৯ ॥

Text

manuṣye racite nāre aiche grantha dhanya
vṛndāvana-dāsa-mukhe vaktā śrī-caitanya

Synonyms

manuṣye — a human being; racite — compiled; nāre — cannot; aiche — such; grantha — book; dhanya — so glorious; vṛndāvana-dāsa — the author, Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura; mukhe — from his mouth; vaktā — speaker; śrī-caitanya — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Translation

The subject matter of this book is so sublime that it appears that Śrī Caitanya Mahāprabhu has personally spoken through the writings of Śrī Vṛndāvana dāsa Ṭhākura.

Purport

Śrīla Sanātana Gosvāmī has written in his Hari-bhakti-vilāsa:

avaiṣṇava-mukhodgīrṇaṁpūtaṁ hari-kathāmṛtam
śravaṇaṁ naiva kartavyaṁ
sarpocchiṣṭaṁ yathā payaḥ

“One should not hear anything about Kṛṣṇa from a non-Vaiṣṇava. Milk touched by the lips of a serpent has poisonous effects; similarly, talks about Kṛṣṇa given by a non-Vaiṣṇava are also poisonous.”

Transcendental literature that strictly follows the Vedic principles and the conclusion of the Purāṇas and pāñcarātrika-vidhi can be written only by a pure devotee. It is not possible for a common man to write books on bhakti, for his writings will not be effective. He may be a very great scholar and may be expert in presenting literature in flowery language, but this is not at all helpful in understanding transcendental literature. Even if transcendental literature is written in faulty language, it is acceptable if it is written by a devotee, whereas so-called transcendental literature written by a mundane scholar, even if it is a very highly polished literary presentation, cannot be accepted. The secret in a devotee’s writing is that when he writes about the pastimes of the Lord, the Lord helps him; he does not write alone. As stated in the Bhagavad-gītā (10.10), dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ yena mām upayānti te. Since a devotee writes in service to the Lord, the Lord from within gives him so much intelligence that he sits down near the Lord and goes on writing books. Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī confirms that what Vṛndāvana dāsa Ṭhākura wrote was actually spoken by Lord Caitanya Mahāprabhu, and he simply repeated it. The same holds true for Śrī Caitanya-caritāmṛta. Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī wrote Śrī Caitanya-caritāmṛta in his old age, in an invalid condition, but it is such a sublime literature that Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja used to say, “The time will come when the people of the world will learn Bengali to read Śrī Caitanya-caritāmṛta.” We are trying to present Śrī Caitanya-caritāmṛta in English and do not know how successful it will be, but if one reads the original Caitanya-caritāmṛta in Bengali he will relish increasing ecstasy in devotional service.

Bengali

বৃন্দাবনদাস–পদে কোটি নমস্কার ।
ঐছে গ্রন্থ করি’ তেঁহো তারিলা সংসার ॥ ৪০ ॥

Text

vṛndāvana-dāsa-pade koṭi namaskāra
aiche grantha kari’ teṅho tārilā saṁsāra

Synonyms

vṛndāvana-dāsa-pade — unto the lotus feet of Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura; koṭi — millions; namaskāra — obeisances; aiche — such; grantha — book; kari’ — compiling; teṅho — he; tārilā — delivered; saṁsāra — all the world.

Translation

I offer millions of obeisances unto the lotus feet of Vṛndāvana dāsa Ṭhākura. No one else could write such a wonderful book for the deliverance of all fallen souls.

Bengali

নারায়ণী—চৈতন্যের উচ্ছিষ্ট–ভাজন ।
তাঁর গর্ভে জন্মিলা শ্রীদাস–বৃন্দাবন ॥ ৪১ ॥

Text

nārāyaṇī — caitanyera ucchiṣṭa-bhājana
tāṅra garbhe janmilā śrī-dāsa-vṛndāvana

Synonyms

nārāyaṇī — Nārāyaṇī; caitanyera — of Lord Caitanya Mahāprabhu; ucchiṣṭa-bhājana — eater of the remnants of food; tāṅra — of her; garbhe — in the womb; janmilā — took birth; śrī-dāsa-vṛndāvana — Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura.

Translation

Nārāyaṇī eternally eats the remnants of the food of Caitanya Mahāprabhu. Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura was born of her womb.

Purport

In text 43 of the Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā, a book written by Kavi-karṇapūra that describes all the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu and who they previously were, there is the following statement regarding Nārāyaṇī:

ambikāyāḥ svasā yāsīnnāmnā śrīla-kilimbikā
kṛṣṇocchiṣṭaṁ prabhuñjānā
seyaṁ nārāyaṇī matā

When Lord Kṛṣṇa was a child, He was nursed by a woman named Ambikā, who had a younger sister named Kilimbikā. During the time of Lord Caitanya’s incarnation, the same Kilimbikā used to eat the remnants of food left by Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu. That Kilimbikā was Nārāyaṇī, who was a niece of Śrīvāsa Ṭhākura’s. Later on, when she grew up and married, Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura was born from her womb. A devotee of Lord Śrī Kṛṣṇa is celebrated in terms of devotional service rendered to the Lord; thus we know Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura as the son of Nārāyaṇī. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura notes in this connection that there is no reference to his paternal ancestry because there is no need to understand it.

Bengali

তাঁর কি অদ্ভুত চৈতন্যচরিত–বৰ্ণন ।
যাহার শ্রবণে শুদ্ধ কৈল ত্রিভুবন ॥ ৪২ ॥

Text

tāṅra ki adbhuta caitanya-carita-varṇana
yāhāra śravaṇe śuddha kaila tri-bhuvana

Synonyms

tāṅra — Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura’s; ki — what; adbhuta — wonderful; caitanya-carita — of the pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu; varṇana — description; yāhāra — of which; śravaṇe — by hearing; śuddha — purified; kaila — made; tri-bhuvana — the three worlds.

Translation

What a wonderful description he has given of the pastimes of Lord Caitanya! Anyone in the three worlds who hears it is purified.

Bengali

অতএব ভজ, লোক, চৈতন্য–নিত্যানন্দ ।
খণ্ডিবে সংসার–দুঃখ, পাবে প্রেমানন্দ ॥ ৪৩ ॥

Text

ataeva bhaja, loka, caitanya-nityānanda
khaṇḍibe saṁsāra-duḥkha, pābe premānanda

Synonyms

ataeva — therefore; bhaja — worship; loka — O people in general; caitanya — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; nityānanda — Nityānanda Prabhu; khaṇḍibe — will vanquish; saṁsāra-duḥkha — miserable condition of material existence; pābe — he will get; premānanda — the transcendental bliss of devotional service.

Translation

I fervently appeal to everyone to adopt the method of devotional service given by Lord Caitanya and Nityānanda and thus be freed from the miseries of material existence and ultimately achieve the loving service of the Lord.

Bengali

বৃন্দাবন–দাস কৈল ‘চৈতন্য–মঙ্গল’ ।
তাহাতে চৈতন্য–লীলা বর্ণিল সকল ॥ ৪৪ ॥

Text

vṛndāvana-dāsa kaila ‘caitanya-maṅgala’
tāhāte caitanya-līlā varṇila sakala

Synonyms

vṛndāvana-dāsa — Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura; kaila — did; caitanya-maṅgala — the book of the name Caitanya-maṅgala; tāhāte — in that book; caitanya-līlā — the pastimes of Lord Caitanya; varṇila — described; sakala — everything.

Translation

Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura has written Śrī Caitanya-maṅgala and therein described in all respects the pastimes of Lord Caitanya.

Bengali

সূত্র করি’ সব লীলা করিল গ্রন্থন ।
পাছে বিস্তারিয়া তাহার কৈল বিবরণ ॥ ৪৫ ॥

Text

sūtra kari’ saba līlā karila granthana
pāche vistāriyā tāhāra kaila vivaraṇa

Synonyms

sūtra kari’ — making a synopsis; saba — all; līlā — pastimes; karila — did; granthana — writing in the book; pāche — later; vistāriyā — vividly describing; tāhāra — all of them; kaila — did; vivaraṇa — description.

Translation

He first summarized all the pastimes of the Lord and later described them vividly in detail.

Bengali

চৈতন্যচন্দ্রের লীলা অনন্ত অপার ।
বর্ণিতে বর্ণিতে গ্রন্থ হইল বিস্তার ॥ ৪৬ ॥

Text

caitanya-candrera līlā ananta apāra
varṇite varṇite grantha ha-ila vistāra

Synonyms

caitanya-candrera — of Lord Caitanya Mahāprabhu; līlā — pastimes; ananta — unlimited; apāra — unfathomable; varṇite — describing; varṇite — describing; grantha — the book; ha-ila — became; vistāra — expansive.

Translation

The pastimes of Lord Caitanya are unlimited and unfathomable. Therefore, in describing all those pastimes, the book became voluminous.

Bengali

বিস্তার দেখিয়া কিছু সঙ্কোচ হৈল মন ।
সূত্রধৃত কোন লীলা না কৈল বর্ণন ॥ ৪৭ ॥

Text

vistāra dekhiyā kichu saṅkoca haila mana
sūtra-dhṛta kona līlā nā kaila varṇana

Synonyms

vistāra — expansive; dekhiyā — seeing; kichu — some; saṅkoca — with hesitation; haila — became; mana — mind; sūtra-dhṛta — taking the synopsis; kona — some; līlā — pastimes; — did not; kaila — make; varṇana — description.

Translation

He saw them to be so extensive that he later felt that some had not been properly described.

Bengali

নিত্যানন্দ–লীলা–বর্ণনে হইল আবেশ ।
চৈতন্যের শেষ–লীলা রহিল অবশেষ ॥ ৪৮ ॥

Text

nityānanda-līlā-varṇane ha-ila āveśa
caitanyera śeṣa-līlā rahila avaśeṣa

Synonyms

nityānanda — Lord Nityānanda; līlā — pastimes; varṇane — in the matter of description; ha-ila — there was; āveśa — ecstasy; caitanyera — of Lord Caitanya Mahāprabhu; śeṣa-līlā — pastimes in the last portion of His life; rahila — remained; avaśeṣa — supplement.

Translation

He ecstatically described the pastimes of Lord Nityānanda, but the later pastimes of Caitanya Mahāprabhu remained untold.

Bengali

সেই সব লীলার শুনিতে বিবরণ ।
বৃন্দাবনবাসী ভক্তের উৎকণ্ঠিত মন ॥ ৪৯ ॥

Text

sei saba līlāra śunite vivaraṇa
vṛndāvana-vāsī bhaktera utkaṇṭhita mana

Synonyms

sei — those; saba — all; līlāra — of the pastimes; śunite — to hear; vivaraṇa — description; vṛndāvana-vāsī — the inhabitants of Vṛndāvana; bhaktera — of devotees; utkaṇṭhita — in anxiety; mana — minds.

Translation

The devotees of Vṛndāvana were all very anxious to hear those pastimes.

Bengali

বৃন্দাবনে কল্পদ্রুমে সুবর্ণ–সদন ।
মহা–যোগপীঠ তাহাঁ, রত্ন–সিংহাসন ॥ ৫০ ॥

Text

vṛndāvane kalpa-drume suvarṇa-sadana
mahā-yogapīṭha tāhāṅ, ratna-siṁhāsana

Synonyms

vṛndāvane — in Vṛndāvana; kalpa-drume — under the desire trees; suvarṇa-sadana — golden throne; mahā — great; yoga-pīṭha — pious temple; tāhāṅ — there; ratna — bedecked with jewels; siṁhāsana — throne.

Translation

In Vṛndāvana, in a great place of pilgrimage underneath the desire trees, is a golden throne bedecked with jewels.

Bengali

তাতে বসি’ আছে সদা ব্রজেন্দ্রনন্দন ।
‘শ্রীগোবিন্দ–দেব’ নাম সাক্ষাৎ মদন ॥ ৫১ ॥

Text

tāte vasi’ āche sadā vrajendra-nandana
‘śrī-govinda-deva’ nāma sākṣāt madana

Synonyms

tāte — on that throne; vasi’ — sitting; āche — there is; sadā — always; vrajendra-nandana — the son of Mahārāja Nanda; śrī-govinda-deva — whose name is Govinda; nāma — name; sākṣāt — direct; madana — transcendental Cupid.

Translation

On that throne sits the son of Nanda Mahārāja, Śrī Govindadeva, the transcendental Cupid.

Bengali

রাজ–সেবা হয় তাঁহা বিচিত্র প্রকার ।
দিব্য সামগ্রী, দিব্য বস্ত্র, অলঙ্কার ॥ ৫২ ॥

Text

rāja-sevā haya tāṅhā vicitra prakāra
divya sāmagrī, divya vastra, alaṅkāra

Synonyms

rāja-sevā — majestic service; haya — render; tāṅhā — there; vicitra — varieties; prakāra — all kinds of; divya — spiritual; sāmagrī — ingredients; divya — spiritual; vastra — garments; alaṅkāra — ornaments.

Translation

Varieties of majestic service are rendered to Govinda there. His garments, ornaments and paraphernalia are all transcendental.

Bengali

সহস্র সেবক সেবা করে অনুক্ষণ ।
সহস্র–বদনে সেবা না যায় বর্ণন ॥ ৫৩ ॥

Text

sahasra sevaka sevā kare anukṣaṇa
sahasra-vadane sevā nā yāya varṇana

Synonyms

sahasra — many thousands; sevaka — servitors; sevā — service; kare — render; anukṣaṇa — always; sahasra — thousands; vadane — mouths; sevā — process of service; — not possible; yāya — goes on; varṇana — description.

Translation

In that temple of Govindajī, thousands of servitors always render service to the Lord in devotion. Even with thousands of mouths, one could not describe this service.

Bengali

সেবার অধ্যক্ষ—শ্রীপণ্ডিত হরিদাস ।
তাঁর যশঃ–গুণ সর্বজগতে প্রকাশ ॥ ৫৪ ॥

Text

sevāra adhyakṣa — śrī-paṇḍita haridāsa
tāṅra yaśaḥ-guṇa sarva-jagate prakāśa

Synonyms

sevāra — of the service; adhyakṣa — commander; śrī-paṇḍita haridāsa — Haridāsa Paṇḍita; tāṅra — of his; yaśaḥ — fame; guṇa — quality; sarva-jagate — all over the world; prakāśa — known.

Translation

In that temple the chief servitor was Śrī Haridāsa Paṇḍita. His qualities and fame are known all over the world.

Purport

Śrī Haridāsa Paṇḍita was a disciple of Śrī Ananta Ācārya, who was a disciple of Gadādhara Paṇḍita.

Bengali

সুশীল, সহিষ্ণু, শান্ত, বদান্য, গম্ভীর ।
মধুর–বচন, মধুর–চেষ্টা, মহাধীর ॥ ৫৫ ॥

Text

suśīla, sahiṣṇu, śānta, vadānya, gambhīra
madhura-vacana, madhura-ceṣṭā, mahā-dhīra

Synonyms

suśīla — well behaved; sahiṣṇu — tolerant; śānta — peaceful; vadānya — magnanimous; gambhīra — grave; madhura-vacana — sweet words; madhura-ceṣṭā — sweet endeavor; mahā-dhīra — completely sober.

Translation

He was gentle, tolerant, peaceful, magnanimous, grave, sweet in his words and very sober in his endeavors.

Bengali

সবার সম্মান–কর্তা, করেন সবার হিত ।
কৌটিল্য–মাৎসর্য–হিংসা না জানে তাঁর চিত ॥ ৫৬ ॥

Text

sabāra sammāna-kartā, karena sabāra hita
kauṭilya-mātsarya-hiṁsā nā jāne tāṅra cita

Synonyms

sabāra — of all; sammāna-kartā — respectful; karena — does; sabāra — everyone’s; hita — benefit; kauṭilya — diplomatic; mātsarya — jealousy; hiṁsā — envy; jāne — does not know; tāṅra — his; cita — heart.

Translation

He was respectful to everyone and worked for the benefit of all. Diplomacy, envy and jealousy were unknown to his heart.

Bengali

কৃষ্ণের যে সাধারণ সদ্‌গুণ পঞ্চাশ ।
সে সব গুণের তাঁর শরীরে নিবাস ॥ ৫৭ ॥

Text

kṛṣṇera ye sādhāraṇa sad-guṇa pañcāśa
se saba guṇera tāṅra śarīre nivāsa

Synonyms

kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; ye — that; sādhāraṇa — general; sat-guṇa — good qualities; pañcāśa — fifty; se — those; saba — all; guṇera — qualities; tāṅra — his; śarīre — in the body; nivāsa — were always present.

Translation

The fifty qualities of Lord Kṛṣṇa were all present in his body.

Purport

In the Bhakti-rasāmṛta-sindhu, the transcendental qualities of Śrī Kṛṣṇa are mentioned. Among these, fifty are primary (ayaṁ netā su-ramyāṅgaḥ, etc.), and in minute quantity they were all present in the body of Śrī Haridāsa Paṇḍita. Since every living entity is a part of the Supreme Personality of Godhead, all fifty of these good qualities of Śrī Kṛṣṇa are originally minutely present in every living being. Due to his contact with material nature, these qualities are not visible in the conditioned soul, but when one becomes a purified devotee, they all automatically manifest themselves. This is stated in Śrīmad-Bhāgavatam (5.18.12), as mentioned in the text below.

Bengali

যস্যাস্তি ভক্তির্ভগবত্যকিঞ্চনা
সর্বৈর্গুণৈস্তত্র সমাসতে সুরাঃ ।
হরাবভক্তস্য কুতো মহদ্‌গুণা
মনোরথেনাসতি ধাবতো বহিঃ ॥ ৫৮ ॥

Text

yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā
sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ
harāv abhaktasya kuto mahad-guṇā
mano-rathenāsati dhāvato bahiḥ

Synonyms

yasya — one who; asti — has; bhaktiḥ — devotional service; bhagavati — unto the Supreme Personality of Godhead; akiñcanā — without motive; sarvaiḥ — all; guṇaiḥ — qualities; tatra — there; samāsate — become manifested; surāḥ — with all the demigods; harau — unto the Supreme Personality; abhaktasya — one who is not a devotee; kutaḥ — where; mahat-guṇāḥ — high qualities; manaḥ-rathena — concoction; asati — the material existence; dhāvataḥ — run on; bahiḥ — externally.

Translation

“In one who has unflinching devotional faith in Kṛṣṇa, all the good qualities of Kṛṣṇa and the demigods are consistently manifested. However, one who has no devotion to the Supreme Personality of Godhead has no good qualifications because he is engaged by mental concoction in material existence, which is the external feature of the Lord.”

Bengali

পণ্ডিত–গোসাঞির শিষ্য—অনন্ত আচার্য ।
কৃষ্ণপ্রেমময়–তনু, উদার, সর্ব–আর্য ॥ ৫৯ ॥

Text

paṇḍita-gosāñira śiṣya — ananta ācārya
kṛṣṇa-premamaya-tanu, udāra, sarva-ārya

Synonyms

paṇḍita-gosāñira — of Gadādhara Paṇḍita; śiṣya — disciple; ananta ācārya — Ananta Ācārya; kṛṣṇa-premamaya — always overwhelmed by love of God; tanu — body; udāra — magnanimous; sarva — in all respects; ārya — advanced.

Translation

Ananta Ācārya was a disciple of Gadādhara Paṇḍita. His body was always absorbed in love of Godhead. He was magnanimous and advanced in all respects.

Bengali

তাঁহার অনন্ত গুণ কে করু প্রকাশ ।
তাঁর প্রিয় শিষ্য ইঁহ—পণ্ডিত হরিদাস ॥ ৬০ ॥

Text

tāṅhāra ananta guṇa ke karu prakāśa
tāṅra priya śiṣya iṅha — paṇḍita haridāsa

Synonyms

tāṅhāra — his; ananta — unlimited; guṇa — qualities; ke — who; karu — can; prakāśa — display; tāṅra — his; priya — dear; śiṣya — disciple; iṅha — this person; paṇḍita haridāsa — Haridāsa Paṇḍita.

Translation

Ananta Ācārya was a reservoir of all good qualities. No one can estimate how great he was. Paṇḍita Haridāsa was his beloved disciple.

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura writes in his Anubhāṣya, “Śrī Ananta Ācārya is one of the eternal associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Previously, during the advent of Lord Śrī Kṛṣṇa, Ananta Ācārya was Sudevī, one of the eight gopīs. This is stated in the Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (165), as follows: anantācārya-gosvāmī yā su-devī purā vraje. ‘Ananta Ācārya Gosvāmī was formerly Sudevī-gopī in Vraja [Vṛndāvana].’ In Jagannātha Purī, or Puruṣottama-kṣetra, there is a monastery known as Gaṅgā-mātā Maṭha that was established by Ananta Ācārya. In the disciplic succession of the Gaṅgā-mātā Maṭha, he is known as Vinoda-mañjarī. One of his disciples was Haridāsa Paṇḍita Gosvāmī, who is also known as Śrī Raghu Gopāla and as Śrī Rāsa-mañjarī. His disciple Lakṣmīpriyā was the maternal aunt of Gaṅgā-mātā, a princess who was the daughter of the King of Puṭiyā. Gaṅgā-mātā brought a Deity of the name Śrī Rasika-rāya from Kṛṣṇa Miśra of Jaipur and installed Him in the house of Sārvabhauma in Jagannātha Purī. The disciple in the fifth generation after Śrī Ananta Ācārya was Śrī Vanamālī; in the sixth generation, Śrī Bhagavān dāsa, who was a Bengali; in the seventh generation, Madhusūdana dāsa, who was an Oriyā; in the eighth generation, Nīlāmbara dāsa; in the ninth generation, Śrī Narottama dāsa; in the tenth generation, Pītāmbara dāsa; and in the eleventh generation, Śrī Mādhava dāsa. The disciple in the twelfth generation is presently in charge of the Gaṅgā-mātā monastery.”

Bengali

চৈতন্য–নিত্যানন্দে তাঁর পরম বিশ্বাস ।
চৈতন্য–চরিতে তাঁর পরম উল্লাস ॥ ৬১ ॥

Text

caitanya-nityānande tāṅra parama viśvāsa
caitanya-carite tāṅra parama ullāsa

Synonyms

caitanya — Śrī Caitanya Mahāprabhu; nityānande — in Lord Nityānanda; tāṅra — his; parama — very great; viśvāsa — faith; caitanya-carite — in the pastimes of Lord Caitanya; tāṅra — his; parama — great; ullāsa — satisfaction.

Translation

Paṇḍita Haridāsa had great faith in Lord Caitanya and Nityānanda. Therefore he took great satisfaction in knowing about Their pastimes and qualities.

Bengali

বৈষ্ণবের গুণগ্রাহী, না দেখয়ে দোষ ।
কায়মনোবাক্যে করে বৈষ্ণব–সন্তোষ ॥ ৬২ ॥

Text

vaiṣṇavera guṇa-grāhī, nā dekhaye doṣa
kāya-mano-vākye kare vaiṣṇava-santoṣa

Synonyms

vaiṣṇavera — of devotees; guṇa-grāhī — accepting good qualities; — never; dekhaye — sees; doṣa — any fault; kāya-manaḥ-vākye — with heart and soul; kare — does; vaiṣṇava — devotee; santoṣa — pacification.

Translation

He always accepted the good qualities of Vaiṣṇavas and never found fault in them. He engaged his heart and soul only to satisfy the Vaiṣṇavas.

Purport

It is a qualification of a Vaiṣṇava that he is adoṣa-darśī: he never sees others’ faults. Of course, every human being has both good qualities and faults. Therefore it is said, saj-janā guṇam icchanti doṣam icchanti pāmarāḥ: everyone has a combination of faults and glories. But a Vaiṣṇava, a sober man, accepts only a man’s glories and not his faults, for flies seek sores whereas honeybees seek honey. Haridāsa Paṇḍita never found fault with a Vaiṣṇava but considered only his good qualities.

Bengali

নিরন্তর শুনে তেঁহো ‘চৈতন্যমঙ্গল’ ।
তাঁহার প্রসাদে শুনেন বৈষ্ণবসকল ॥ ৬৩ ॥

Text

nirantara śune teṅho ‘caitanya-maṅgala’
tāṅhāra prasāde śunena vaiṣṇava-sakala

Synonyms

nirantara — always; śune — hears; teṅho — he; caitanya-maṅgala — the book Caitanya-maṅgala; tāṅhāra — by his; prasāde — mercy; śunena — hear; vaiṣṇava-sakala — all other Vaiṣṇavas.

Translation

He always heard the reading of Śrī Caitanya-maṅgala, and all the other Vaiṣṇavas used to hear it by his grace.

Bengali

কথায় সভা উজ্জ্বল করে যেন পূর্ণচন্দ্র ।
নিজ–গুণামৃতে বাড়ায় বৈষ্ণব–আনন্দ ॥ ৬৪ ॥

Text

kathāya sabhā ujjvala kare yena pūrṇa-candra
nija-guṇāmṛte bāḍāya vaiṣṇava-ānanda

Synonyms

kathāya — by words; sabhā — assembly; ujjvala — illuminated; kare — does; yena — as; pūrṇa-candra — full moon; nija — own; guṇa-amṛte — nectar of qualities; bāḍāya — increases; vaiṣṇava — of the devotees; ānanda — pleasure.

Translation

Like the full moon, he illuminated the entire assembly of Vaiṣṇavas by speaking Śrī Caitanya-maṅgala, and by the nectar of his qualities he increased their transcendental bliss.

Bengali

তেঁহো অতি কৃপা করি’ আজ্ঞা কৈলা মোরে ।
গৌরাঙ্গের শেষলীলা বর্ণিবার তরে ॥ ৬৫ ॥

Text

teṅho ati kṛpā kari’ ājñā kailā more
gaurāṅgera śeṣa-līlā varṇibāra tare

Synonyms

teṅho — he; ati — very much; kṛpā — mercy; kari’ — showing; ājñā — order; kailā — made it; more — unto me; gaurāṅgera — of Lord Caitanya; śeṣa-līlā — last portion of the pastimes; varṇibāra — describing; tare — for the matter of.

Translation

By his causeless mercy he ordered me to write about the last pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Bengali

কাশীশ্বর গোসাঞির শিষ্য—গোবিন্দ গোসাঞি ।
গোবিন্দের প্রিয়সেবক তাঁর সম নাঞি ॥ ৬৬ ॥

Text

kāśīśvara gosāñira śiṣya — govinda gosāñi
govindera priya-sevaka tāṅra sama nāñi

Synonyms

kāśīśvara gosāñira — of Kāśīśvara Gosvāmī; śiṣya — disciple; govinda — Govinda; gosāñi — spiritual master; govindera — of Govinda; priya-sevaka — most confidential servitor; tāṅra — his; sama — equal; nāñi — is none.

Translation

Govinda Gosāñi, the priest engaged in the service of Lord Govinda in Vṛndāvana, was a disciple of Kāśīśvara Gosāñi. There was no servant more dear to the Govinda Deity.

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura writes in his Anubhāṣya, “Kāśīśvara Gosāñi was one of the contemporaries of Śrī Caitanya Mahāprabhu who was with the Lord in Jagannātha Purī. Also known as Kāśīśvara Paṇḍita, he was a disciple of Īśvara Purī and son of Vāsudeva Bhaṭṭācārya, who belonged to the dynasty of Kāñjilāla Kānu. His surname was Caudhurī. His nephew, his sister’s son, who was named Rudra Paṇḍita, was the original priest of Vallabhapura, which is situated about one mile from the Śrīrāmapura railway station in the village of Cātarā. Installed there are the Deities of Rādhā-Govinda and Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu. Kāśīśvara Gosāñi was a very strong man, and therefore when Lord Caitanya visited the temple of Jagannātha, he used to protect the Lord from the crowds. Another of his duties was to distribute prasādam to the devotees after kīrtana.

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura visited this temple at Vallabhapura. At that time the person in charge was a Śaivite, Śrī Śivacandra Caudhurī, who was a descendant of Kāśīśvara Gosāñi’s brother. In Vallabhapura there was a permanent arrangement to cook nine kilos of rice, vegetables and other foodstuffs daily, and near the village there is sufficient land, which belonged to the Deity, on which this rice was grown. Unfortunately, the descendants of Kāśīśvara Gosāñi’s brother have sold a major portion of this land, and therefore the Deity worship has now been hampered.

It is said in the Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (137) that the servant of Kṛṣṇa in Vṛndāvana named Bhṛṅgāra descended as Kāśīśvara Gosāñi during the pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu. In our householder life we also sometimes visited this temple of Vallabhapura and took prasādam there at noon. The Deities of this temple, Śrī Śrī Rādhā-Govinda and the Gaurāṅga vigraha, are extremely beautiful. Near Vallabhapura is a beautiful temple of Jagannātha. We sometimes used to take prasādam in this Jagannātha temple also. These two temples are situated within a one mile-radius of the Śrīrāmapura railway station, near Calcutta.

Bengali

যাদবাচার্য গোসাঞি শ্রীরূপের সঙ্গী ।
চৈতন্যচরিতে তেঁহো অতি বড় রঙ্গী ॥ ৬৭ ॥

Text

yādavācārya gosāñi śrī-rūpera saṅgī
caitanya-carite teṅho ati baḍa raṅgī

Synonyms

yādavācārya — Yādavācārya; gosāñi — spiritual master; śrī-rūpera — of Śrīla Rūpa Gosvāmī; saṅgī — associate; caitanya-carite — in the pastimes of Lord Caitanya; teṅho — he; ati — very; baḍa — great; raṅgī — enthusiastic.

Translation

Śrī Yādavācārya Gosāñi, a constant associate of Śrīla Rūpa Gosvāmī, was also very enthusiastic in hearing and chanting about Lord Caitanya’s pastimes.

Bengali

পণ্ডিত–গোসাঞির শিষ্য—ভুগর্ভ গোসাঞি ।
গৌরকথা বিনা আর মুখে অন্য নাই ॥ ৬৮ ॥

Text

paṇḍita-gosāñira śiṣya — bhūgarbha gosāñi
gaura-kathā vinā āra mukhe anya nāi

Synonyms

paṇḍita-gosāñira — of Paṇḍita Gosāñi (Gadādhara Paṇḍita); śiṣya — disciple; bhūgarbha gosāñi — Bhūgarbha Gosāñi; gaura-kathā — topics of Lord Caitanya; vinā — without; āra — else; mukhe — in his mouth; anya nāi — nothing else.

Translation

Bhūgarbha Gosāñi, a disciple of Paṇḍita Gosāñi, was always engaged in topics regarding Lord Caitanya, knowing nothing else.

Bengali

তাঁর শিষ্য—গোবিন্দ পূজক চৈতন্যদাস ।
মুকুন্দানন্দ চক্রবর্তী, প্রেমী কৃষ্ণদাস ॥ ৬৯ ॥

Text

tāṅra śiṣya — govinda pūjaka caitanya-dāsa
mukundānanda cakravartī, premī kṛṣṇadāsa

Synonyms

tāṅra śiṣya — his disciple; govinda — the Govinda Deity; pūjaka — priest; caitanya-dāsa — Caitanya dāsa; mukundānanda cakravartī — Mukundānanda Cakravartī; premī — a great lover of God; kṛṣṇadāsa — Kṛṣṇadāsa.

Translation

Among his disciples were Caitanya dāsa, who was a priest of the Govinda Deity, as well as Mukundānanda Cakravartī and the great devotee Kṛṣṇadāsa.

Bengali

আচার্যগোসাঞির শিষ্য—চক্রবর্তী শিবানন্দ ।
নিরবধি তাঁর চিত্তে চৈতন্য–নিত্যানন্দ ॥ ৭০ ॥

Text

ācārya-gosāñira śiṣya — cakravartī śivānanda
niravadhi tāṅra citte caitanya-nityānanda

Synonyms

ācārya-gosāñira — of Ācārya Gosāñi; śiṣya — the disciple; cakravartī śivānanda — Śivānanda Cakravartī; niravadhi — always; tāṅra — his; citte — in the heart; caitanya-nityānanda — Lord Caitanya and Nityānanda are situated.

Translation

Among the disciples of Ananta Ācārya was Śivānanda Cakravartī, in whose heart Lord Caitanya and Nityānanda constantly dwelled.

Bengali

আর যত বৃন্দাবনে বৈসে ভক্তগণ ।
শেষ–লীলা শুনিতে সবার হৈল মন ॥ ৭১ ॥

Text

āra yata vṛndāvane baise bhakta-gaṇa
śeṣa-līlā śunite sabāra haila mana

Synonyms

āra yata — there are many others; vṛndāvane — in Vṛndāvana; baise — residents; bhakta-gaṇa — great devotees; śeṣa-līlā — the last portions of Caitanya Mahāprabhu’s pastimes; śunite — to hear; sabāra — of everyone; haila — became; mana — the mind.

Translation

In Vṛndāvana there were also many other great devotees, all of whom desired to hear the last pastimes of Lord Caitanya.

Bengali

মোরে আজ্ঞা করিলা সবে করুণা করিয়া ।
তাঁ–সবার বোলে লিখি নির্লজ্জ হইয়া ॥ ৭২ ।

Text

more ājñā karilā sabe karuṇā kariyā
tāṅ-sabāra bole likhi nirlajja ha-iyā

Synonyms

more — unto me; ājñā — order; karilā — gave; sabe — all; karuṇā — merciful; kariyā — doing so; tāṅ-sabāra — of all of them; bole — by the order; likhi — I write; nirlajja — without shame; ha-iyā — becoming.

Translation

By their mercy, all these devotees ordered me to write of the last pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Because of their order only, although I am shameless, I have attempted to write this Caitanya-caritāmṛta.

Purport

To write about the transcendental pastimes of the Supreme Personality of Godhead is not an ordinary endeavor. Unless one is empowered by the higher authorities, or advanced devotees, one cannot write transcendental literature, for all such literature must be above suspicion, or, in other words, it must have none of the defects of conditioned souls, namely mistakes, illusions, cheating and imperfect sense perceptions. The words of Kṛṣṇa and of the disciplic succession that carries the orders of Kṛṣṇa are actually authoritative. To be empowered to write transcendental literature is a privilege in which a writer can take great pride. As a humble Vaiṣṇava, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, being thus empowered, felt very much ashamed that it was he who was to narrate the pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu.

Bengali

বৈষ্ণবের আজ্ঞা পাঞা চিন্তিত–অন্তরে ।
মদনগোপালে গেলাঙ আজ্ঞা মাগিবারে ॥ ৭৩ ॥

Text

vaiṣṇavera ājñā pāñā cintita-antare
madana-gopāle gelāṅ ājñā māgibāre

Synonyms

vaiṣṇavera — of all the Vaiṣṇava devotees; ājñā — order; pāñā — receiving; cintita-antare — anxiety within myself; madana-gopāle — to the temple of Śrī Madana-mohana; gelāṅ — I went; ājñā — order; māgibāre — to receive.

Translation

Having received the order of the Vaiṣṇavas but being anxious within my heart, I went to the temple of Madana-mohana in Vṛndāvana to ask His permission also.

Purport

A Vaiṣṇava always follows the order of guru and Kṛṣṇa. Śrī Caitanya-caritāmṛta was written by Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī by their mercy. Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī considered all the devotees that have been mentioned to be his preceptor gurus, or spiritual masters, and Madana-gopāla (Śrī Madana-mohana vigraha) is Kṛṣṇa Himself. Thus he took permission from both of them, and when he received the mercy of both guru and Kṛṣṇa, he was able to write this great literature, Śrī Caitanya-caritāmṛta. This example should be followed. Anyone who attempts to write about Kṛṣṇa must first take permission from the spiritual master and Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is situated in everyone’s heart, and the spiritual master is His direct external representative. Thus Kṛṣṇa is situated antar-bahiḥ, within and without. One must first become a pure devotee by following the strict regulative principles and chanting sixteen rounds daily, and when one thinks that he is actually on the Vaiṣṇava platform, he must then take permission from the spiritual master, and that permission must also be confirmed by Kṛṣṇa from within his heart. Then, if one is very sincere and pure, he can write transcendental literature, either prose or poetry.

Bengali

দরশন করি কৈলুঁ চরণ বন্দন ।
গোসাঞিদাস পূজারী করে চরণ–সেবন ॥ ৭৪ ॥

Text

daraśana kari kailuṅ caraṇa vandana
gosāñi-dāsa pūjārī kare caraṇa-sevana

Synonyms

daraśana — by visiting; kari — doing; kailuṅ — made; caraṇa — lotus feet; vandana — worship; gosāñi-dāsa — Gosāñi dāsa; pūjārī — priest; kare — does; caraṇa — lotus feet; sevana — service.

Translation

When I visited the temple of Madana-mohana, the priest Gosāñi dāsa was serving the feet of the Lord, and I also prayed at the Lord’s lotus feet.

Bengali

প্রভুর চরণে যদি আজ্ঞা মাগিল ।
প্রভুকণ্ঠ হৈতে মালা খসিয়া পড়িল ॥ ৭৫ ॥

Text

prabhura caraṇe yadi ājñā māgila
prabhu-kaṇṭha haite mālā khasiyā paḍila

Synonyms

prabhura — of the Lord; caraṇe — lotus feet; yadi — when; ājñā — order; māgila — requested; prabhu-kaṇṭha — the neck of the Lord; haite — from; mālā — garland; khasiyā — slipped; paḍila — fell down.

Translation

When I prayed to the Lord for permission, a garland from His neck immediately slipped down.

Bengali

সব বৈষ্ণবগণ হরিধ্বনি দিল ।
গোসাঞিদাস আনি’ মালা মোর গলে দিল ॥ ৭৬ ॥

Text

saba vaiṣṇava-gaṇa hari-dhvani dila
gosāñi-dāsa āni’ mālā mora gale dila

Synonyms

saba — all; vaiṣṇava — devotees; gaṇa — group; hari-dhvani — chanting Hare Kṛṣṇa; dila — made; gosāñi-dāsa — Gosāñi dāsa; āni’ — bringing; mālā — garland; mora — my; gale — on the neck; dila — gave it.

Translation

As soon as this happened, the Vaiṣṇavas standing there all loudly chanted, “Haribol!” and the priest, Gosāñi dāsa, brought me the garland and put it around my neck.

Bengali

আজ্ঞামালা পাঞা আমার হইল আনন্দ ।
তাহাঁই করিনু এই গ্রন্থের আরম্ভ ॥ ৭৭ ॥

Text

ājñā-mālā pāñā āmāra ha-ila ānanda
tāhāṅi karinu ei granthera ārambha

Synonyms

ājñā-mālā — the garland of order; pāñā — receiving; āmāra — my; ha-ila — became; ānanda — great pleasure; tāhāṅi — then and there; karinu — attempted; ei — this; granthera — of Śrī Caitanya-caritāmṛta; ārambha — beginning.

Translation

I was greatly pleased to have the garland signifying the order of the Lord, and then and there I commenced to write this book.

Bengali

এই গ্রন্থ লেখায় মোরে ‘মদনমোহন’ ।
আমার লিখন যেন শুকের পঠন ॥ ৭৮ ॥

Text

ei grantha lekhāya more ‘madana-mohana’
āmāra likhana yena śukera paṭhana

Synonyms

ei — this; grantha — great literature; lekhāya — causes me to write; more — unto me; madana-mohana — the Deity; āmāra — my; likhana — writing; yena — like; śukera — of the parrot; paṭhana — responding.

Translation

Actually Śrī Caitanya-caritāmṛta is not my writing but the dictation of Śrī Madana-mohana. My writing is like the repetition of a parrot.

Purport

This should be the attitude of all devotees. When the Supreme Personality of Godhead recognizes a devotee, He gives him intelligence and dictates how he may go back home, back to Godhead. This is confirmed in Śrīmad Bhagavad-gītā (10.10):

teṣāṁ satata-yuktānāṁbhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te

“To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give the understanding by which they can come to Me.” The opportunity to engage in the transcendental loving service of the Lord is open to everyone because every living entity is constitutionally a servant of the Lord. To engage in the service of the Lord is the natural function of the living entity, but because he is covered by the influence of mayā, the material energy, he thinks it to be a very difficult task. But if he places himself under the guidance of a spiritual master and does everything sincerely, immediately the Lord, who is situated within everyone’s heart, dictates how to serve Him (dadāmi buddhi-yogaṁ tam). The Lord gives this direction, and thus the devotee’s life becomes perfect. Whatever a pure devotee does is done by the dictation of the Supreme Lord. Thus it is confirmed by the author of Śrī Caitanya-caritāmṛta that whatever he wrote was written under the direction of the Śrī Madana-mohana Deity.

Bengali

সেই লিখি, মদনগোপাল যে লিখায় ।
কাষ্ঠের পুত্তলী যেন কুহকে নাচায় ॥৭৯ ॥

Text

sei likhi, madana-gopāla ye likhāya
kāṣṭhera puttalī yena kuhake nācāya

Synonyms

sei likhi — I write that; madana-gopāla — the Deity Madana-gopāla; ye — whatever; likhāya — dictates to me; kāṣṭhera — wooden; puttalī — a doll; yena — like; kuhake — the enchanter; nācāya — causes to dance.

Translation

As a wooden doll is made to dance by a magician, I write as Madana-gopāla orders me to do so.

Purport

This is the position of a pure devotee. One should not take any responsibility on his own but should be a soul surrendered to the Supreme Personality of Godhead, who will then give him dictation as the caittya-guru, or the spiritual master within. The Supreme Personality of Godhead is pleased to guide a devotee from within and without. From within He guides him as the Supersoul, and from without He guides him as the spiritual master.

Bengali

কুলাধিদেবতা মোর—মদনমোহন ।
যাঁর সেবক—রঘুনাথ, রূপ, সনাতন ॥ ৮০ ॥

Text

kulādhidevatā mora — madana-mohana
yāṅra sevaka — raghunātha, rūpa, sanātana

Synonyms

kula-adhidevatā — the family Deity; mora — mine; madana-mohana — Lord Madana-mohana; yāṅra — whose; sevaka — servitor; raghunātha — Raghunātha dāsa Gosvāmī; rūpa — Rūpa Gosvāmī; sanātana — Sanātana Gosvāmī.

Translation

I accept as my family Deity Madana-mohana, whose worshipers are Raghunātha dāsa Gosvāmī, Śrī Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī.

Bengali

বৃন্দাবন–দাসের পাদপদ্ম করি’ ধ্যান ।
তাঁর আজ্ঞা লঞা লিখি যাহাতে কল্যাণ ॥ ৮১ ॥

Text

vṛndāvana-dāsera pāda-padma kari’ dhyāna
tāṅra ājñā lañā likhi yāhāte kalyāṇa

Synonyms

vṛndāvana-dāsera — of Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura; pāda-padma — lotus feet; kari’ — doing; dhyāna — meditation; tāṅra — his; ājñā — order; lañā — receiving; likhi — I write; yāhāte — in which permission; kalyāṇa — all auspiciousness.

Translation

I took permission from Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura by praying at his lotus feet, and upon receiving his order I have attempted to write this auspicious literature.

Purport

Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī took permission not only from the Vaiṣṇavas and Madana-mohana but also from Vṛndāvana dāsa Ṭhākura, who is understood to be the Vyāsa of the pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Bengali

চৈতন্যলীলাতে ‘ব্যাস’—বৃন্দাবন–দাস ।
তাঁর কৃপা বিনা অন্যে না হয় প্রকাশ ॥ ৮২ ।

Text

caitanya-līlāte ‘vyāsa’ — vṛndāvana-dāsa
tāṅra kṛpā vinā anye nā haya prakāśa

Synonyms

caitanya-līlāte — in describing the pastimes of Lord Caitanya; vyāsa — Vyāsadeva; vṛndāvana-dāsa — is Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura; tāṅra — his; kṛpā — mercy; vinā — without; anye — other; — never; haya — becomes; prakāśa — manifest.

Translation

Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura is the authorized writer on the pastimes of Lord Caitanya. Without his mercy, therefore, one cannot describe these pastimes.

Bengali

মূর্খ, নীচ, ক্ষুদ্র মুঞি বিষয়–লালস ।
বৈষ্ণবাজ্ঞা–বলে করি এতেক সাহস ॥ ৮৩ ॥

Text

mūrkha, nīca, kṣudra muñi viṣaya-lālasa
vaiṣṇavājñā-bale kari eteka sāhasa

Synonyms

mūrkha — foolish; nīca — lowborn; kṣudra — very insignificant; muñi — I; viṣaya — material; lālasa — desires; vaiṣṇava — of the Vaiṣṇavas; ājñā — order; bale — on the strength of; kari — I do; eteka — so much; sāhasa — energy.

Translation

I am foolish, lowborn and insignificant, and I always desire material enjoyment; yet by the order of the Vaiṣṇavas I am greatly enthusiastic to write this transcendental literature.

Bengali

শ্রীরূপ–রঘুনাথ–চরণের এই বল ।
যাঁর স্মৃতে সিদ্ধ হয় বাঞ্ছিতসকল ॥ ৮৪ ॥

Text

śrī-rūpa-raghunātha-caraṇera ei bala
yāṅra smṛte siddha haya vāñchita-sakala

Synonyms

śrī-rūpa — Rūpa Gosvāmī; raghunātha — Raghunātha dāsa Gosvāmī; caraṇera — of the lotus feet; ei — this; bala — strength; yāṅra — whose; smṛte — by remembrance; siddha — successful; haya — becomes; vāñchita-sakala — all desires.

Translation

The lotus feet of Śrī Rūpa Gosvāmī and Raghunātha dāsa Gosvāmī are my source of strength. Remembering their lotus feet can fulfill all one’s desires.

Bengali

শ্রীরূপ–রঘুনাথ–পদে যার আশ ।
চৈতন্যচরিতামৃত কহে কৃষ্ণদাস ॥ ৮৫ ॥

Text

śrī-rūpa-raghunātha-pade yāra āśa
caitanya-caritāmṛta kahe kṛṣṇadāsa

Synonyms

śrī-rūpa — Śrīla Rūpa Gosvāmī; raghunātha — Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī; pade — at the lotus feet; yāra — whose; āśa — expectation; caitanya-caritāmṛta — the book named Caitanya-caritāmṛta; kahe — describes; kṛṣṇa-dāsa — Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

Translation

Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā, eighth chapter, in the matter of the author’s receiving the orders of the authorities — Kṛṣṇa and guru.