Skip to main content

CC Ādi 17.232

Bengali

‘দেখিনু’ ‘দেখিনু’ বলি’ হইল পাগল ।
প্রেমে নৃত্য করে, হৈল বৈষ্ণব আগল ॥ ২৩২ ॥

Text

‘dekhinu’ ‘dekhinu’ bali’ ha-ila pāgala
preme nṛtya kare, haila vaiṣṇava āgala

Synonyms

dekhinu — I have seen; dekhinu — I have seen; bali’ — saying; ha-ila — became; pāgala — mad; preme — in the ecstasy of love; nṛtya — dancing; kare — does; haila — became; vaiṣṇava — devotee; āgala — first class.

Translation

Saying “I have seen! I have seen!” and dancing in ecstatic love as though mad, he became a first-class Vaiṣṇava.

Purport

There was a Muslim tailor near the house of Śrīvāsa Ṭhākura who used to sew the garments of the family. One day he was very pleased with the dancing of Śrī Caitanya Mahāprabhu; indeed, he was enchanted. The Lord, understanding his attitude, showed him His original form as Kṛṣṇa. The tailor then began to dance, saying, “I have seen! I have seen!” He became absorbed in ecstatic love and began to dance with Lord Caitanya. Thus he became one of the foremost Vaiṣṇava adherents of Śrī Caitanya Mahāprabhu.