Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.7.18

Verš

bhūmeḥ paryaṭanaṁ puṇyaṁ
tīrtha-kṣetra-niṣevaṇaiḥ
rohitāyādiśac chakraḥ
so ’py araṇye ’vasat samām

Synonyma

bhūmeḥ — povrchu světa; paryaṭanam — putující; puṇyam — svatá místa; tīrtha-kṣetra — poutní místa; niṣevaṇaiḥ — službou těmto místům, jejich navštěvováním; rohitāya — Rohitovi; ādiśat — nařídil; śakraḥ — král Indra; saḥ — on, Rohita; api — rovněž; araṇye — v lese; avasat — žil; samām — jeden rok.

Překlad

Král Indra poradil Rohitovi, aby navštívil různá poutní a svatá místa, neboť to je skutečně zbožné jednání. Na jeho radu žil Rohita jeden rok v lese.