Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.5.28

Verš

ambarīṣasya caritaṁ
ye śṛṇvanti mahātmanaḥ
muktiṁ prayānti te sarve
bhaktyā viṣṇoḥ prasādataḥ

Synonyma

ambarīṣasya — Mahārāje Ambarīṣe; caritam — o povaze; ye — ti, kdo; śṛṇvanti — naslouchají; mahā-ātmanaḥ — velké osobnosti, vznešeného oddaného; muktim — osvobození; prayānti — jistě dosáhnou; te — ti; sarve — všichni; bhaktyā — jednoduše oddanou službou; viṣṇoḥ — Pána Viṣṇua; prasādataḥ — milostí.

Překlad

Ti, kdo naslouchají o činnostech Mahārāje Ambarīṣe, velkého oddaného, budou milostí Pána bezpochyby osvobozeni a bez váhání se stanou oddanými.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k páté kapitole devátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Durvāsův život je ušetřen”.