Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.22.49

Verš

sunīthaḥ satyajid atha
viśvajid yad ripuñjayaḥ
bārhadrathāś ca bhūpālā
bhāvyāḥ sāhasra-vatsaram

Synonyma

sunīthaḥ — synem Subaly bude Sunītha; satyajit — Satyajit; atha — jehož; viśvajit — od Viśvajita; yat — jehož; ripuñjayaḥ — Ripuñjaya; bārhadrathāḥ — všichni v dynastii Bṛhadrathy; ca — také; bhūpālāḥ — všichni tito králové; bhāvyāḥ — narodí se; sāhasra-vatsaram — bez přerušení po jeden tisíc let.

Překlad

Synem Subaly bude Sunītha, synem Sunīthy bude Satyajit, Satyajitovým synem Viśvajit a jeho synem pak Ripuñjaya. Všechny tyto osobnosti budou patřit k dynastii Bṛhadrathy, která bude vládnout světu po tisíc let.

Význam

Toto jsou dějiny monarchie založené Jarāsandhou, jejíž výše uvedení králové se rodili na této Zemi po dobu jednoho tisíce let.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady ke dvacáté druhé kapitole devátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Potomci Ajamīḍhy”.