Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.21.19-20

Verš

gargāc chinis tato gārgyaḥ
kṣatrād brahma hy avartata
duritakṣayo mahāvīryāt
tasya trayyāruṇiḥ kaviḥ
puṣkarāruṇir ity atra
ye brāhmaṇa-gatiṁ gatāḥ
bṛhatkṣatrasya putro ’bhūd
dhastī yad-dhastināpuram

Synonyma

gargāt — Gargovi (dalšímu vnuku Bharadvāje); śiniḥ — syn jménem Śini; tataḥ — jeho (Śiniho); gārgyaḥ — syn jménem Gārgya; kṣatrāt — přestože to byl kṣatriya; brahma — brāhmaṇové; hi — vskutku; avartata — mohli být; duritakṣayaḥ — syn jménem Duritakṣaya; mahāvīryāt — Mahāvīryovi (dalšímu vnuku Bharadvāje); tasya — jeho; trayyāruṇiḥ — syn jménem Trayyāruṇi; kaviḥ — syn jménem Kavi; puṣkarāruṇiḥ — syn jménem Puṣkarāruṇi; iti — takto; atra — tam; ye — oni všichni; brāhmaṇa-gatim — postavení brāhmaṇů; gatāḥ — dosáhli; bṛhatkṣatrasya — vnuka Bharadvāji jménem Bṛhatkṣatra; putraḥ — syn; abhūt — stal se; hastī — Hastī; yat — jímž; hastināpuram — město zvané Hastināpur (Nové Dillí) bylo založeno.

Překlad

Gargovi se narodil syn jménem Śini a jeho synem byl Gārgya. Přestože byl kṣatriyou, vzešlo z něho pokolení brāhmaṇů. Mahāvīrya zplodil syna Duritakṣayu, jehož syny byli Trayyāruṇi, Kavi a Puṣkarāruṇi. I oni dosáhli postavení brāhmaṇů, třebaže se narodili v dynastii kṣatriyů. Bṛhatkṣatra měl syna jménem Hastī, jenž založil město zvané Hastināpur (nyní Nové Dillí).