Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.15.16

Verš

śrī-rājovāca
kiṁ tad aṁho bhagavato
rājanyair ajitātmabhiḥ
kṛtaṁ yena kulaṁ naṣṭaṁ
kṣatriyāṇām abhīkṣṇaśaḥ

Synonyma

śrī-rājā uvāca — Mahārāja Parīkṣit se zeptal; kim — co; tat aṁhaḥ — ten přestupek; bhagavataḥ — vůči Nejvyšší Osobnosti Božství; rājanyaiḥ — členy královského rodu; ajita-ātmabhiḥ — kteří nedokázali ovládat své smysly, což vedlo k jejich poklesnutí; kṛtam — který byl spáchán; yena — kvůli němuž; kulam — dynastie; naṣṭam — byla zničena; kṣatriyāṇām — královského rodu; abhīkṣṇaśaḥ — znovu a znovu.

Překlad

Král Parīkṣit se zeptal Śukadevy Gosvāmīho: “Jakého přestupku se kṣatriyové, kteří nedovedli ovládat své smysly, vůči Pánu Paraśurāmovi, inkarnaci Nejvyšší Osobnosti Božství, dopustili, že opakovaně vyhlazoval jejich rod?”