Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.13.8

Verš

rājño jīvatu deho ’yaṁ
prasannāḥ prabhavo yadi
tathety ukte nimiḥ prāha
mā bhūn me deha-bandhanam

Synonyma

rājñaḥ — krále; jīvatu — kéž je znovu oživeno; dehaḥ ayam — toto tělo (nyní naložené v balzámech); prasannāḥ — velmi potěšeni; prabhavaḥ — schopni tak učinit; yadi — pokud; tathā — nechť se tak stane; iti — takto; ukte — když bylo odpovězeno (polobohy); nimiḥ — Mahārāja Nimi; prāha — pravil; bhūt — nedělejte to; me — mé; deha-bandhanam — opětovné uvěznění v hmotném těle.

Překlad

“Jste-li s obětí spokojeni a je-li to ve vašich silách, přiveďte prosím Mahārāje Nimiho zpátky k životu v tomto těle.” Polobozi odpověděli na žádost mudrců kladně, ale Mahārāja Nimi řekl: “Neuvrhujte mě prosím znovu do vězení hmotného těla.”

Význam

Polobozi jsou v daleko vyšším postavení než lidské bytosti. Vznešení světci a mudrci byli sice mocní brāhmaṇové, ale o oživení těla Mahārāje Nimiho, které bylo uchováváno v různých vonných balzámech, požádali polobohy. Nikdo by si neměl myslet, že moc polobohů spočívá jen v holdování smyslovému požitku-projevují své schopnosti i tím, že dovedou přivést mrtvé tělo zpátky k životu. Ve védské literatuře najdeme mnoho podobných případů. Například v příběhu Sāvitrī a Satyavāna stojí, že Satyavān zemřel a již si ho odváděl Yamarāja, ale na žádost jeho manželky Sāvitrī se do jeho původního těla opět vrátil život. To je důležitá skutečnost týkající se moci polobohů.