Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.1.42

Verš

tataḥ pariṇate kāle
pratiṣṭhāna-patiḥ prabhuḥ
purūravasa utsṛjya
gāṁ putrāya gato vanam

Synonyma

tataḥ — poté; pariṇate kāle — když dozrál pravý čas; pratiṣṭhāna-patiḥ — vládce království; prabhuḥ — velice mocný; purūravase — Purūravovi; utsṛjya — když předal; gām — svět; putrāya — svému synovi; gataḥ — odešel; vanam — do lesa.

Překlad

Později, když dozrál čas a král světa Sudyumna měl přiměřený věk, předal celé království svému synovi Purūravovi a odešel do lesa.

Význam

Ve védském systému musí člověk náležící do soustavy vareṇ a āśramů po dosažení věku padesáti let ukončit svůj rodinný život (pañcāśad ūrdhvaṁ vanaṁ vrajet). Sudyumna tedy následoval stanovená pravidla varṇāśramy — opustil království a odešel do lesa, aby tam dovršil svůj duchovní život.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k první kapitole devátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Král Sudyumna se stává ženou”.