Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.11.31

Verš

tadāpatad gagana-tale mahā-javaṁ
vicicchide harir iṣubhiḥ sahasradhā
tam āhanan nṛpa kuliśena kandhare
ruṣānvitas tridaśa-patiḥ śiro haran

Synonyma

tadā — tehdy; apatat — padající jako meteor; gagana-tale — pod nebem či na zemi; mahā-javam — nesmírně mocný; vicicchide — rozsekal na kusy; hariḥ — Indra; iṣubhiḥ — svými šípy; sahasradhā — na tisíce kousků; tam — Namuciho; āhanat — udeřil; nṛpa — ó králi; kuliśena — svým bleskem; kandhare — do šíje; ruṣā-anvitaḥ — velmi rozhněvaný; tridaśa-patiḥ — Indra, král polobohů; śiraḥ — hlavu; haran — aby oddělil.

Překlad

Ó králi, když král nebes Indra spatřil tento velice mocný oštěp padat k zemi jako planoucí meteor, okamžitě ho svými šípy rozsekal na kusy. S velkým hněvem pak svým bleskem zasáhl Namuciho do šíje, aby mu usekl hlavu.