Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.1.32

Verš

tat-kathāsu mahat puṇyaṁ
dhanyaṁ svastyayanaṁ śubham
yatra yatrottamaśloko
bhagavān gīyate hariḥ

Synonyma

tat-kathāsu — v těchto vyprávěních; mahat — velké; puṇyam — zbožné; dhanyam — slavné; svastyayanam — příznivé; śubham — všedobré; yatra — kdykoliv; yatra — kdekoliv; uttamaślokaḥ — Pán, který je známý jako Uttamaśloka (jenž je popisován v transcendentální literatuře); bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; gīyate — je oslavován; hariḥ — Nejvyšší Osobnost Božství.

Překlad

Jakékoliv písmo či vyprávění, jež líčí a oslavuje Nejvyšší Osobnost Božství, Uttamaśloku, je významné, čisté, slavné, příznivé a všedobré.

Význam

Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy se šíří po celém světě jednoduše díky tomu, že popisuje Kṛṣṇu. Vydali jsme již mnoho knih — mimo jiné například Śrī Caitanya-caritāmṛtu v angličtině v sedmnácti dílech po čtyřech stech stránkách, Bhagavad-gītu a Nektar oddanosti. Průběžně rovněž vydáváme mnohadílný Śrīmad-Bhāgavatam. Všude tam, kde řečník přednáší z těchto knih a obecenstvo poslouchá, vzniká příznivá situace. Členové hnutí pro vědomí Kṛṣṇy, a zvláště sannyāsīni, proto musí věnovat kázání vědomí Kṛṣṇy velkou pozornost. To vytvoří příznivou atmosféru.