Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.4.4

Verš

evaṁ labdha-varo daityo
bibhrad dhemamayaṁ vapuḥ
bhagavaty akarod dveṣaṁ
bhrātur vadham anusmaran

Synonyma

evam — takto; labdha-varaḥ — když získal vytoužené požehnání; daityaḥ — Hiraṇyakaśipu; bibhrat — získávající; hema-mayam — zářivé jako zlato; vapuḥ — tělo; bhagavati — vůči Pánu Viṣṇuovi, Nejvyšší Osobnosti Božství; akarot — udržoval; dveṣam — zášť; bhrātuḥ vadham — zabití bratra; anusmaran — neustále myslel na.

Překlad

Démon Hiraṇyakaśipu, jemuž Pán Brahmā takto požehnal a jenž získal zářivé zlaté tělo, i nadále vzpomínal na smrt svého bratra, a nenáviděl proto Pána Viṣṇua.

Význam

Démon nenávidí Nejvyšší Osobnost Božství i tehdy, když získá veškeré bohatství, které je v tomto vesmíru dostupné.