Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.4.28

Verš

nirvairāya praśāntāya
sva-sutāya mahātmane
prahrādāya yadā druhyed
dhaniṣye ’pi varorjitam

Synonyma

nirvairāya — jenž nemá nepřátel; praśāntāya — velmi rozvážný a klidný; sva-sutāya — na svém synovi; mahā-ātmane — který je velkým oddaným; prahrādāya — Prahlādovi Mahārājovi; yadā — když; druhyet — dopustí se násilí; haniṣye — zabiji; api — i když; vara-ūrjitam — požehnaný Pánem Brahmou.

Překlad

Jakmile bude Hiraṇyakaśipu týrat velkého oddaného Prahlāda, svého vlastního syna, který je klidný a rozvážný a nemá nepřátel, ihned ho zabiji, navzdory Brahmovým požehnáním.

Význam

Urážka čistého oddaného neboli vaiṣṇavy je nejhorší ze všech hříšných činů. Přestupek vůči lotosovým nohám vaiṣṇavy má tak katastrofální následky, že ho Śrī Caitanya Mahāprabhu přirovnal k šílenému slonu, který vtrhne do zahrady a způsobí nesmírné škody tím, že vytrhá velké množství rostlin a stromů. Proviní-li se někdo vůči lotosovým nohám brāhmaṇy či vaiṣṇavy, zničí to všechny jeho příznivé činnosti. Všichni by si proto měli dávat dobrý pozor, aby se nedopustili vaiṣṇava-aparādhy, přestupků vůči lotosovým nohám vaiṣṇavy. Zde Pán jasně říká, že i když Hiraṇyakaśipu získal od Pána Brahmy mnohá požehnání, všechna vezmou za své, jakmile spáchá přestupek vůči lotosovým nohám svého syna jménem Prahlāda. Vaiṣṇava jako Prahlāda Mahārāja je zde nazván nirvaira, “nemající nepřátel”. Na jiném místě Śrīmad-Bhāgavatamu (3.25.21) je řečeno: ajāta-śatravaḥ śāntāḥ sādhavaḥ sādhu-bhūṣaṇāḥ — oddaný nemá nepřátel, je klidný, věrný písmům a všechny jeho vlastnosti jsou vznešené. Oddaný sám nikdy nepodněcuje nepřátelství, ale toho, kdo se stane jeho nepřítelem, Nejvyšší Pán zničí bez ohledu na všechna požehnání, jež mohl získat někde jinde. Hiraṇyakaśipu si bezesporu vychutnával plody své askeze, ale zde Nejvyšší Osobnost Božství říká, že jakmile se dopustí přestupku vůči Prahlādovým lotosovým nohám, bude zničen. Spáchá-li někdo přestupek vůči lotosovým nohám vaiṣṇavy, jeho délka života, bohatství, krása, vzdělání ani cokoliv jiného, co získal díky svým zbožným činnostem, ho neochrání. Proviní-li se vůči lotosovým nohám vaiṣṇavy, bude zničen, ať vlastní cokoliv.