SB 7.13.39

kṣaumaṁ dukūlam ajinaṁ
cīraṁ valkalam eva vā
vase 'nyad api samprāptaṁ
diṣṭa-bhuk tuṣṭa-dhīr aham
Překlad slovo od slova: 
kṣaumam — lněné šaty; dukūlam — hedvábí či bavlnu; ajinam — jelení kůži; cīram — bederní roušku; valkalam — kůru; eva — tak, jak to je; — nebo; vase — oblékám si; anyat — něco jiného; api — ačkoliv; samprāptam — co je dostupné; diṣṭa-bhuk — podle osudu; tuṣṭa — spokojená; dhīḥ — mysl; aham — jsem.
Překlad: 
K zahalení těla používám to, co mi osud poskytne — ať je to lněné plátno, hedvábí, bavlna, kůra či jelení kůže — a jsem zcela spokojený a klidný.