Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.10.25

Verš

prasāda-sumukhaṁ dṛṣṭvā
brahmā narahariṁ harim
stutvā vāgbhiḥ pavitrābhiḥ
prāha devādibhir vṛtaḥ

Synonyma

prasāda-sumukham — jehož obličej zářil, jelikož byl Nejvyšší Pán potěšen; dṛṣṭvā — když viděl tuto situaci; brahmā — Pán Brahmā; nara-harim — Pánu Nṛsiṁhadevovi; harim — Nejvyšší Osobnosti Božství; stutvā — přednášející modlitby; vāgbhiḥ — transcendentálními slovy; pavitrābhiḥ — bez jakéhokoliv hmotného znečištění; prāha — oslovil (Pána); deva-ādibhiḥ — dalšími polobohy; vṛtaḥ — obklopený.

Překlad

Pán Brahmā, obklopený ostatními polobohy, se rozzářil, jelikož Pán byl potěšen. Transcendentálními slovy se k Němu modlil.