Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.9.54

Verš

yuṣmabhyaṁ yācito ’śvibhyāṁ
dharma-jño ’ṅgāni dāsyati
tatas tair āyudha-śreṣṭho
viśvakarma-vinirmitaḥ
yena vṛtra-śiro hartā
mat-teja-upabṛṁhitaḥ

Synonyma

yuṣmabhyam — pro vás všechny; yācitaḥ — žádané; aśvibhyām — Aśvinī-kumāry; dharma-jñaḥ — Dadhīci, který zná principy náboženství; aṅgāni — své údy; dāsyati — dá; tataḥ — poté; taiḥ — těmito kostmi; āyudha — ze zbraní; śreṣṭhaḥ — nejmocnější (blesk); viśvakarma-vinirmitaḥ — vytvořený Viśvakarmou; yena — kterým; vṛtra-śiraḥ — hlava Vṛtrāsury; hartā — bude uťata; mat-tejaḥ — Mou mocí; upabṛṁhitaḥ — posílený.

Překlad

Když za vás Aśvinī-kumārové požádají Dadhyañcu o jeho tělo, jistě jim ho z lásky dá. O tom nepochybujte — Dadhyañca je velice zkušený v náboženském porozumění. Když vám dá své tělo, Viśvakarmā z jeho kostí vytvoří blesk, který bezpochyby zabije Vṛtrāsuru, protože bude obdařený Mou silou.