Śrīmad-bhāgavatam 6.8.31
Verš
yathā hi bhagavān eva
vastutaḥ sad asac ca yat
satyenānena naḥ sarve
yāntu nāśam upadravāḥ
vastutaḥ sad asac ca yat
satyenānena naḥ sarve
yāntu nāśam upadravāḥ
Synonyma
yathā — stejně jako; hi — vskutku; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; eva — nepochybně; vastutaḥ — z konečného hlediska; sat — projevené; asat — neprojevené; ca — a; yat — cokoliv; satyena — pravdou; anena — touto; naḥ — naše; sarve — všechny; yāntu — nechť jdou; nāśam — ke zničení; upadravāḥ — rušivé jevy.
Překlad
Jemný a hrubý vesmírný projev je hmotný, ale přesto se neliší od Nejvyššího Pána, neboť On je konečnou příčinou všech příčin. Příčina a následek jsou ve skutečnosti totožné, neboť příčina je v následku přítomná. Absolutní Pravda, Nejvyšší Osobnost Božství, tedy dokáže kteroukoliv ze Svých mocných částí zničit všechna nebezpečí, která nám hrozí.