Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.6.43

Verš

pūṣānapatyaḥ piṣṭādo
bhagna-danto ’bhavat purā
yo ’sau dakṣāya kupitaṁ
jahāsa vivṛta-dvijaḥ

Synonyma

pūṣā — Pūṣā; anapatyaḥ — bez dětí; piṣṭa-adaḥ — který se živí moukou; bhagna-dantaḥ — se zničenými zuby; abhavat — stal se; purā — dříve; yaḥ — kdo; asau — ten; dakṣāya — na Dakṣu; kupitam — velice rozhněvaný; jahāsa — vysmíval se; vivṛta-dvijaḥ — ukazující své zuby.

Překlad

Pūṣā neměl žádné syny. Když se Pán Śiva hněval na Dakṣu, Pūṣā se mu vysmíval a ukazoval své zuby. Proto o ně přišel a od té doby se musí živit pouze rozemletou moukou.