Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.2.40

Verš

sa tasmin deva-sadana
āsīno yogam āsthitaḥ
pratyāhṛtendriya-grāmo
yuyoja mana ātmani

Synonyma

saḥ — on (Ajāmila); tasmin — na tom místě (v Hardwaru); deva-sadane — v jednom chrámu Viṣṇua; āsīnaḥ — pobývající; yogam āsthitaḥ — praktikoval bhakti-yogu; pratyāhṛta — stažené od všech činností pro smyslový požitek; indriya-grāmaḥ — jeho smysly; yuyoja — upřel; manaḥ — mysl; ātmani — na duši či Nadduši, Nejvyšší Osobnost Božství.

Překlad

V Hardwaru se Ajāmila uchýlil do chrámu Viṣṇua, kde praktikoval bhakti-yogu. Ovládl své smysly a mysl zcela zaměřil na službu Pánu.

Význam

Oddaní, kteří se připojili k hnutí pro vědomí Kṛṣṇy, mohou žít pohodlně v mnoha našich chrámech a vykonávat oddanou službu Pánu. Tak jsou schopni ovládnout mysl a smysly a dosáhnout toho největšího úspěchu v životě. To je proces, který se traduje již od nepaměti. Měli bychom se poučit z Ajāmilova života a s odhodláním slíbit, že pro následování této cesty uděláme vše, co je třeba.