Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.2.4

Verš

yad yad ācarati śreyān
itaras tat tad īhate
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad anuvartate

Synonyma

yat yat — cokoliv; ācarati — koná; śreyān — prvotřídní člověk, který dokonale zná náboženské zásady; itaraḥ — člověk na nižší úrovni; tat tat — to; īhate — činí; saḥ — on (významný člověk); yat — cokoliv; pramāṇam — jako důkaz nebo jako to pravé; kurute — přijímá; lokaḥ — veřejnost; tat — to; anuvartate — následuje.

Překlad

Obyčejní lidé následují příklad vůdce společnosti a napodobují jeho chování. Přijímají jako důkaz vše, co přijímá on.

Význam

I když Ajāmila nepodléhal trestu, Yamadūtové trvali na tom, že ho odvedou k Yamarājovi, aby ho potrestal. To bylo proti náboženským zásadám (adharma). Viṣṇudūtové se obávali, že dovolení takových bezbožných činů by zničilo organizaci celé lidské společnosti. V moderní době se hnutí pro vědomí Kṛṣṇy snaží zavést správné principy řízení společnosti, ale vlády Kali-yugy bohužel tomuto hnutí neposkytují náležitou podporu, neboť jeho hodnotnou službu nedokáží ocenit. Hnutí Hare Kṛṣṇa je ideální hnutí pro zlepšení ubohé úrovně lidské společnosti, a vlády a představitelé veřejnosti ve všech částech světa by ho proto měli podporovat v zájmu celkové nápravy hříšného stavu lidstva.