Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.12.34

Verš

tadā ca khe dundubhayo vinedur
gandharva-siddhāḥ samaharṣi-saṅghāḥ
vārtra-ghna-liṅgais tam abhiṣṭuvānā
mantrair mudā kusumair abhyavarṣan

Synonyma

tadā — tehdy; ca — také; khe — ve vyšších planetárních soustavách na nebi; dundubhayaḥ — kotle; vineduḥ — zněly; gandharva — Gandharvové; siddhāḥ — a Siddhové; sa-maharṣi-saṅghāḥ — se shromážděním světců; vārtra-ghna-liṅgaiḥ — oslavující moc toho, kdo zabil Vṛtrāsuru; tam — jeho (Indru); abhiṣṭuvānāḥ — velebili; mantraiḥ — různými mantrami; mudā — s velkou radostí; kusumaiḥ — květy; abhyavarṣan — zasypávali.

Překlad

Gandharvové a Siddhové na nebeských planetách tloukli po zabití Vṛtrāsury radostně do kotlů. Védskými hymny oslavovali moc Indry, hubitele Vṛtrāsury, velebili ho a s velkým potěšením ho zasypávali květy.