Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 5.9.16

Verš

atha vṛṣala-rāja-paṇiḥ puruṣa-paśor asṛg-āsavena devīṁ bhadra-kālīṁ yakṣyamāṇas tad-abhimantritam asim ati-karāla-niśitam upādade.

Synonyma

atha — poté; vṛṣala-rāja-paṇiḥ — takzvaný kněz sloužící vůdci lupičů (jeden za zlodějů); puruṣa-paśoḥ — lidského zvířete (Bharaty Mahārāje), které mělo být obětováno; asṛk-āsavena — s krví coby likérem; devīm — božstvu; bhadra-kālīm — bohyni Kālī; yakṣyamāṇaḥ — s touhou obětovat; tat-abhimantritam — posvěcený mantrou této bohyně; asim — meč; ati-karāla — hrozivý; niśitam — jemně nabroušený; upādade — pozdvihl.

Překlad

Jeden ze zlodějů, který jednal jako hlavní kněz, byl tehdy připravený bohyni Kālī obětovat jako likér krev Jaḍa Bharaty, jehož pokládali za lidské zvíře. Uchopil proto hrozivý ostrý meč, posvětil ho mantrou Bhadra Kālī a pozdvihl ho, aby Jaḍa Bharatu zabil.