Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 5.6.5

Verš

kāmo manyur mado lobhaḥ
śoka-moha-bhayādayaḥ
karma-bandhaś ca yan-mūlaḥ
svīkuryāt ko nu tad budhaḥ

Synonyma

kāmaḥ — chtíč; manyuḥ — hněv; madaḥ — pýcha; lobhaḥ — chamtivost; śoka — nářek; moha — iluze; bhaya — strach; ādayaḥ — to vše dohromady; karma-bandhaḥ — pouto k plodonosným činnostem; ca — a; yat-mūlaḥ — původ čeho; svīkuryāt — přijal by; kaḥ — kdo; nu — vskutku; tat — tu mysl; budhaḥ — je-li učený.

Překlad

Mysl je hlavní příčinou chtíče, hněvu, pýchy, chamtivosti, nářku, iluze a strachu. To vše dohromady tvoří pouto k plodonosným činnostem. Který učený člověk by mysli důvěřoval?

Význam

Mysl je původní příčinou hmotných pout. Následuje ji mnoho nepřátel, jako je hněv, pýcha, chamtivost, nářek, iluze a strach. Nejlepší způsob ovládání mysli je neustále ji zaměstnávat ve vědomí Kṛṣṇy (sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ). Jelikož následovníci mysli způsobují hmotné otroctví, měli bychom si dávat velký pozor, abychom jí nedůvěřovali.