Śrīmad-bhāgavatam 5.4.11-12
Verš
prabuddhaḥ pippalāyanaḥ
āvirhotro ’tha drumilaś
camasaḥ karabhājanaḥ
Synonyma
kaviḥ — Kavi; haviḥ — Havi; antarikṣaḥ — Antarikṣa; prabuddhaḥ — Prabuddha; pippalāyanaḥ — Pippalāyana; āvirhotraḥ — Āvirhotra; atha — rovněž; drumilaḥ — Drumila; camasaḥ — Camasa; karabhājanaḥ — Karabhājana; iti — tímto způsobem; bhāgavata-dharma-darśanāḥ — autorizovaní kazatelé Śrīmad-Bhāgavatamu; nava — devět; mahā-bhāgavatāḥ — velice pokročilí oddaní; teṣām — jejich; sucaritam — dobré vlastnosti; bhagavat-mahimā-upabṛṁhitam — doprovázené slávou Nejvyššího Pána; vasudeva-nārada-saṁvādam — během rozhovoru mezi Vasudevem a Nāradou; upaśamāyanam — což dává plné uspokojení mysli; upariṣṭāt — později (v jedenáctém zpěvu); varṇayiṣyāmaḥ — názorně vysvětlím.
Překlad
Dalšími syny byli Kavi, Havi, Antarikṣa, Prabuddha, Pippalāyana, Āvirhotra, Drumila, Camasa a Karabhājana. Ti všichni byli velice pokročilými oddanými a autorizovanými kazateli Śrīmad-Bhāgavatamu, oslavovanými pro jejich intenzivní oddanost Vāsudevovi, Nejvyšší Osobnosti Božství. Z toho důvodu byli velice vznešení. Později — až budu mluvit o rozhovoru mezi Nāradou a Vasudevem — (říká Śukadeva Gosvāmī) popíši pro dokonalé uspokojení mysli vlastnosti těchto devíti oddaných.