Śrīmad-bhāgavatam 5.26.13
Verš
yas tv iha vā ugraḥ paśūn pakṣiṇo vā prāṇata uparandhayati tam apakaruṇaṁ puruṣādair api vigarhitam amutra yamānucarāḥ kumbhīpāke tapta-taile uparandhayanti.
Synonyma
yaḥ — ten, kdo; tu — ale; iha — v tomto životě; vā — nebo; ugraḥ — velmi krutý; paśūn — zvířata; pakṣiṇaḥ — ptáky; vā — nebo; prāṇataḥ — zaživa; uparandhayati — vaří; tam — jí; apakaruṇam — velmi krutý; puruṣa-ādaiḥ — těmi, kdo jedí lidské maso; api — dokonce; vigarhitam — odsouzený; amutra — v příštím životě; yama-anucarāḥ — Yamarājovi služebníci; kumbhīpāke — v pekle jménem Kumbhīpāka; tapta-taile — ve vařícím oleji; uparandhayanti — smaží.
Překlad
Krutí lidé vaří zaživa ubohá zvířata a ptáky, aby udržovali svá těla a uspokojovali své jazyky. Takové osoby odsuzují dokonce i lidožrouti. V příštím životě je Yamadūtové odvlečou do pekla jménem Kumbhīpāka, kde je budou smažit ve vařícím oleji.