Śrīmad-bhāgavatam 5.20.19
Verš
yo ’sau guha-praharaṇonmathita-nitamba-kuñjo ’pi kṣīrodenā-sicyamāno bhagavatā varuṇenābhigupto vibhayo babhūva.
Synonyma
yaḥ — která; asau — ta (hora); guha-praharaṇa — zbraněmi Kārttikeyi, syna Pána Śivy; unmathita — otřesená; nitamba-kuñjaḥ — stromy a rostliny na jejích svazích; api — ačkoliv; kṣīra-udena — oceánem mléka; āsicyamānaḥ — neustále omývaná; bhagavatā — velmi mocným; varuṇena — polobohem Varuṇou; abhiguptaḥ — chráněná; vibhayaḥ babhūva — přestala se bát.
Překlad
Ačkoliv Kārttikeyovy zbraně napadly a zničily rostliny rostoucí na svazích hory Krauñca, hora se přestala bát, protože ji neustále ze všech stran omývá oceán mléka a chrání ji Varuṇadeva.