Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 5.18.24

Verš

ramyake ca bhagavataḥ priyatamaṁ mātsyam avatāra-rūpaṁ tad-varṣa-puruṣasya manoḥ prāk-pradarśitaṁ sa idānīm api mahatā bhakti-yogenārādhayatīdaṁ codāharati.

Synonyma

ramyake ca — také v Ramyaka-varṣe; bhagavataḥ — Nejvyšší Osobnosti Božství; priya-tamam — nejpřednější; mātsyam — rybu; avatāra-rūpam — podobu inkarnace; tat-varṣa-puruṣasya — vládce té země; manoḥ — Manu; prāk — dříve (na konci Cākṣuṣa-manvantary); pradarśitam — projevenou; saḥ — ten Manu; idānīm api — dodnes; mahatā bhakti-yogena — pokročilou oddanou službou; ārādhayati — uctívá Nejvyšší Osobnost Božství; idam — tuto; ca — a; udāharati — recituje.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī pokračoval: V Ramyaka-varṣe, kde vládne Vaivasvata Manu, se Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, zjevil na konci minulého věku (Cākṣuṣa-manvantary) jako Pán Matsya. Vaivasvata Manu nyní uctívá Pána Matsyu čistou oddanou službou a recituje následující mantru.